DeuteronomyChapter 2 |
1 Then we turned, |
2 And the LORD |
3 You have compassed |
4 And command |
5 Meddle |
6 You shall buy |
7 For the LORD |
8 And when we passed |
9 And the LORD |
10 The Emims |
11 Which |
12 The Horims |
13 Now |
14 And the space |
15 For indeed |
16 So it came |
17 That the LORD |
18 You are to pass |
19 And when you come |
20 (That also |
21 A people |
22 As he did |
23 And the Avims |
24 Rise |
25 This |
26 And I sent |
27 Let me pass |
28 You shall sell |
29 (As the children |
30 But Sihon |
31 And the LORD |
32 Then Sihon |
33 And the LORD |
34 And we took |
35 Only |
36 From Aroer, |
37 Only |
ВторозакониеГлава 2 |
1 |
2 И сказал мне Господь: |
3 „Довольно вам ходить вокруг этой горы, поворачивайте на север. |
4 Скажи народу вот что: вы пройдёте через землю Сеира, принадлежащую вашим сородичам, потомкам Исава, и они испугаются вас, но будьте с ними очень осторожны. |
5 Не сражайтесь с ними: Я не дам вам их землю, ни единой пяди, потому что Я отдал горную страну Сеира во владение Исаву. |
6 Заплатите народу Исава за пищу, которую будете там есть, и за воду, которую будете там пить. |
7 Помните, что Господь, Бог ваш, благословил вас во всём, что бы вы ни делали, и знает о том, что вы идёте по великой пустыне. Господь, Бог ваш, был с вами все эти сорок лет, и у вас всегда было всё, что нужно”. |
8 |
9 |
10 (В прошлом в Аре жили емимы, народ такой же сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне. |
11 Енакитяне были частью рефаимского народа, и народ считал, что емимы тоже рефаимы, однако моавитяне называли их емимами. |
12 В Сеире раньше жили также и хорреи, но народ Исава захватил их землю. Он уничтожил хорреев и поселился на их земле, поступив с ними точно так же, как израильский народ поступил с народом той земли, которую Господь отдал им во владение). |
13 Господь сказал мне: „Теперь отправляйтесь на другую сторону долины Заред”, и мы пересекли долину Заред. |
14 С того времени, как мы вышли из Кадес-Варны, и до того времени, когда мы прошли через долину Заред, прошло тридцать восемь лет, и в нашем стане уже умерли все мужчины того поколения, которые были способны воевать, так как Господь поклялся, что именно так всё и произойдёт. |
15 Господь был против них, и они все умерли, и не осталось их в нашем стане. |
16 Когда все мужчины, способные воевать, умерли, |
17 Господь сказал мне: |
18 „Сегодня пересеките границу у Ара и войдите в Моав. |
19 Когда подойдёте ближе к аммонитянам, не начинайте с ними раздора, не воюйте с ними, потому что Я не дам вам их землю: они — потомки Лота, и Я отдал эту землю им”. |
20 |
21 Замзумимов было множество, народ очень сильный и высокий, как енакитяне, но Господь помог аммонитянам уничтожить замзумимов, и аммонитяне захватили их землю, и теперь живут там. |
22 Бог сделал то же самое и для народа Исава: когда-то в Сеире жили хорреи, но народ Исава истребил хорреев, и потомки Исава живут там и по сей день. |
23 Бог сделал то же самое и для людей, населявших остров Крит, которые пришли и истребили аввеев, живших в городах вокруг Газы. Они захватили ту землю и живут там по сей день». |
24 |
25 С этого дня Я сделаю так, что все народы повсюду будут бояться вас и, услышав весть о вас, испугаются, и затрепещут от страха”. |
26 Когда мы были в долине Кедемоф, я отправил послов к Сигону, царю есевонскому, и они предложили Сигону мир, сказав: |
27 „Позволь нам пройти через твою землю. Мы пойдём по дороге, не сворачивая с неё ни вправо, ни влево, |
28 и заплатим серебром за съеденную пищу и выпитую воду, мы только пройдём через твою страну. |
29 Позволь нам пройти через твою землю, чтобы дойти до реки Иордан и выйти на землю, которую даёт нам Господь, Бог наш. Другие народы позволили нам пройти через их земли: даже народ Исава, живущий в Сеире, и народ моавский, живущий в Аре”. |
30 Но Сигон, царь есевонский, не позволил нам пройти через его землю, потому что Господь, Бог ваш, сделал так, что он заупрямился. Господь сделал это, чтобы позволить вам победить царя Сигона, и сегодня мы знаем, что так и случилось! |
31 Господь сказал мне: „Я отдаю вам царя Сигона и его страну, идите и завладейте его землёй!” |
32 И тогда Сигон со всем своим народом вышел на сражение с нами при Иааце, |
33 но Господь, Бог наш, предал его нам в руки, и мы одолели царя Сигона вместе с его сыновьями и со всем его народом. |
34 Мы захватили все принадлежавшие в то время царю Сигону города и истребили весь народ в этих городах: и мужчин, и женщин, и детей, никого не оставив в живых. |
35 Мы взяли в добычу только скот и всё ценное из этих городов. |
36 Мы захватили город Ароер на краю долины Арнон и ещё один город посередине этой долины. Господь позволил нам одолеть все города между долиной Арнон и Галаадом, ни один город не устоял против нас! |
37 Только к земле, принадлежащей аммонитянам, мы не подошли, не подошли ни к берегам реки Иавок, ни к горным городам, ни к одному из тех мест, которыми Господь, Бог наш, не дал нам завладеть». |
DeuteronomyChapter 2 |
ВторозакониеГлава 2 |
1 Then we turned, |
1 |
2 And the LORD |
2 И сказал мне Господь: |
3 You have compassed |
3 „Довольно вам ходить вокруг этой горы, поворачивайте на север. |
4 And command |
4 Скажи народу вот что: вы пройдёте через землю Сеира, принадлежащую вашим сородичам, потомкам Исава, и они испугаются вас, но будьте с ними очень осторожны. |
5 Meddle |
5 Не сражайтесь с ними: Я не дам вам их землю, ни единой пяди, потому что Я отдал горную страну Сеира во владение Исаву. |
6 You shall buy |
6 Заплатите народу Исава за пищу, которую будете там есть, и за воду, которую будете там пить. |
7 For the LORD |
7 Помните, что Господь, Бог ваш, благословил вас во всём, что бы вы ни делали, и знает о том, что вы идёте по великой пустыне. Господь, Бог ваш, был с вами все эти сорок лет, и у вас всегда было всё, что нужно”. |
8 And when we passed |
8 |
9 And the LORD |
9 |
10 The Emims |
10 (В прошлом в Аре жили емимы, народ такой же сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне. |
11 Which |
11 Енакитяне были частью рефаимского народа, и народ считал, что емимы тоже рефаимы, однако моавитяне называли их емимами. |
12 The Horims |
12 В Сеире раньше жили также и хорреи, но народ Исава захватил их землю. Он уничтожил хорреев и поселился на их земле, поступив с ними точно так же, как израильский народ поступил с народом той земли, которую Господь отдал им во владение). |
13 Now |
13 Господь сказал мне: „Теперь отправляйтесь на другую сторону долины Заред”, и мы пересекли долину Заред. |
14 And the space |
14 С того времени, как мы вышли из Кадес-Варны, и до того времени, когда мы прошли через долину Заред, прошло тридцать восемь лет, и в нашем стане уже умерли все мужчины того поколения, которые были способны воевать, так как Господь поклялся, что именно так всё и произойдёт. |
15 For indeed |
15 Господь был против них, и они все умерли, и не осталось их в нашем стане. |
16 So it came |
16 Когда все мужчины, способные воевать, умерли, |
17 That the LORD |
17 Господь сказал мне: |
18 You are to pass |
18 „Сегодня пересеките границу у Ара и войдите в Моав. |
19 And when you come |
19 Когда подойдёте ближе к аммонитянам, не начинайте с ними раздора, не воюйте с ними, потому что Я не дам вам их землю: они — потомки Лота, и Я отдал эту землю им”. |
20 (That also |
20 |
21 A people |
21 Замзумимов было множество, народ очень сильный и высокий, как енакитяне, но Господь помог аммонитянам уничтожить замзумимов, и аммонитяне захватили их землю, и теперь живут там. |
22 As he did |
22 Бог сделал то же самое и для народа Исава: когда-то в Сеире жили хорреи, но народ Исава истребил хорреев, и потомки Исава живут там и по сей день. |
23 And the Avims |
23 Бог сделал то же самое и для людей, населявших остров Крит, которые пришли и истребили аввеев, живших в городах вокруг Газы. Они захватили ту землю и живут там по сей день». |
24 Rise |
24 |
25 This |
25 С этого дня Я сделаю так, что все народы повсюду будут бояться вас и, услышав весть о вас, испугаются, и затрепещут от страха”. |
26 And I sent |
26 Когда мы были в долине Кедемоф, я отправил послов к Сигону, царю есевонскому, и они предложили Сигону мир, сказав: |
27 Let me pass |
27 „Позволь нам пройти через твою землю. Мы пойдём по дороге, не сворачивая с неё ни вправо, ни влево, |
28 You shall sell |
28 и заплатим серебром за съеденную пищу и выпитую воду, мы только пройдём через твою страну. |
29 (As the children |
29 Позволь нам пройти через твою землю, чтобы дойти до реки Иордан и выйти на землю, которую даёт нам Господь, Бог наш. Другие народы позволили нам пройти через их земли: даже народ Исава, живущий в Сеире, и народ моавский, живущий в Аре”. |
30 But Sihon |
30 Но Сигон, царь есевонский, не позволил нам пройти через его землю, потому что Господь, Бог ваш, сделал так, что он заупрямился. Господь сделал это, чтобы позволить вам победить царя Сигона, и сегодня мы знаем, что так и случилось! |
31 And the LORD |
31 Господь сказал мне: „Я отдаю вам царя Сигона и его страну, идите и завладейте его землёй!” |
32 Then Sihon |
32 И тогда Сигон со всем своим народом вышел на сражение с нами при Иааце, |
33 And the LORD |
33 но Господь, Бог наш, предал его нам в руки, и мы одолели царя Сигона вместе с его сыновьями и со всем его народом. |
34 And we took |
34 Мы захватили все принадлежавшие в то время царю Сигону города и истребили весь народ в этих городах: и мужчин, и женщин, и детей, никого не оставив в живых. |
35 Only |
35 Мы взяли в добычу только скот и всё ценное из этих городов. |
36 From Aroer, |
36 Мы захватили город Ароер на краю долины Арнон и ещё один город посередине этой долины. Господь позволил нам одолеть все города между долиной Арнон и Галаадом, ни один город не устоял против нас! |
37 Only |
37 Только к земле, принадлежащей аммонитянам, мы не подошли, не подошли ни к берегам реки Иавок, ни к горным городам, ни к одному из тех мест, которыми Господь, Бог наш, не дал нам завладеть». |