EzekielChapter 25 |
1 The word |
2 Son |
3 And say |
4 Behold, |
5 And I will make |
6 For thus |
7 Behold, |
8 Thus |
9 Therefore, |
10 To the men |
11 And I will execute |
12 Thus |
13 Therefore |
14 And I will lay |
15 Thus |
16 Therefore |
17 And I will execute |
Книга пророка ИезекииляГлава 25 |
1 |
2 |
3 Скажи им, что Господь Всемогущий так говорит: „Вы были счастливы, когда Моё святое место было уничтожено, вы были против Израильской земли, когда она была опустошена, вы были против семьи Иудеи, когда её люди были уведены в плен. |
4 За это Я отдам вас людям востока. Они захватят вашу землю, их армии разобьют свои лагеря на вашей земле и станут жить среди вас, они будут есть ваши плоды и пить ваше молоко. |
5 Я сделаю Равву пастбищем для верблюдов и землю Аммона превращу в овечий загон. Тогда вы узнаете, что Я — Господь”. |
6 Господь говорит: „Вы были счастливы, что пал Иерусалим, вы рукоплескали и притопывали, вы радовались, оскорбляя землю Израиля. |
7 За это Я накажу вас, и вы будете словно захваченные вещи во время войны. Вы потеряете своё наследство и умрёте в далеких землях. Я уничтожу вашу страну, и тогда вы поймёте, что Я — Господь”». |
8 |
9 Я вцеплюсь в плечи Моава и заберу его города на границах, красоту его земли: Беф-Иешимоф, Ваал-Меон и Кириафаим. |
10 И Я отдам эти города народам востока. Они получат вашу землю, и Я позволю им уничтожить жителей Аммона. После этого все другие народы позабудут о людях Аммона. |
11 Я накажу Моав, и он узнает, что Я — Господь». |
12 |
13 Поэтому Господь Всемогущий говорит: |
14 С помощью Израиля Я расквитаюсь с Едомом, и израильтяне выразят Мой гнев Едому. И тогда едомский народ поймёт, что Я наказываю его». |
15 |
16 Господь Всемогущий молвил: |
17 Я накажу их и отомщу им, Я преподам им урок, и тогда они узнают, что Я — Господь». |
EzekielChapter 25 |
Книга пророка ИезекииляГлава 25 |
1 The word |
1 |
2 Son |
2 |
3 And say |
3 Скажи им, что Господь Всемогущий так говорит: „Вы были счастливы, когда Моё святое место было уничтожено, вы были против Израильской земли, когда она была опустошена, вы были против семьи Иудеи, когда её люди были уведены в плен. |
4 Behold, |
4 За это Я отдам вас людям востока. Они захватят вашу землю, их армии разобьют свои лагеря на вашей земле и станут жить среди вас, они будут есть ваши плоды и пить ваше молоко. |
5 And I will make |
5 Я сделаю Равву пастбищем для верблюдов и землю Аммона превращу в овечий загон. Тогда вы узнаете, что Я — Господь”. |
6 For thus |
6 Господь говорит: „Вы были счастливы, что пал Иерусалим, вы рукоплескали и притопывали, вы радовались, оскорбляя землю Израиля. |
7 Behold, |
7 За это Я накажу вас, и вы будете словно захваченные вещи во время войны. Вы потеряете своё наследство и умрёте в далеких землях. Я уничтожу вашу страну, и тогда вы поймёте, что Я — Господь”». |
8 Thus |
8 |
9 Therefore, |
9 Я вцеплюсь в плечи Моава и заберу его города на границах, красоту его земли: Беф-Иешимоф, Ваал-Меон и Кириафаим. |
10 To the men |
10 И Я отдам эти города народам востока. Они получат вашу землю, и Я позволю им уничтожить жителей Аммона. После этого все другие народы позабудут о людях Аммона. |
11 And I will execute |
11 Я накажу Моав, и он узнает, что Я — Господь». |
12 Thus |
12 |
13 Therefore |
13 Поэтому Господь Всемогущий говорит: |
14 And I will lay |
14 С помощью Израиля Я расквитаюсь с Едомом, и израильтяне выразят Мой гнев Едому. И тогда едомский народ поймёт, что Я наказываю его». |
15 Thus |
15 |
16 Therefore |
16 Господь Всемогущий молвил: |
17 And I will execute |
17 Я накажу их и отомщу им, Я преподам им урок, и тогда они узнают, что Я — Господь». |