Psalms

Psalm 60

1 To the chief5329 Musician5329 upon Shushaneduth,7802 Michtam4387 of David,1732 to teach;3925 when he strove5327 with Aramnaharaim763 and with Aramzobah,760 when Joab3097 returned,7725 and smote5221 of Edom123 in the valley1516 of salt4417 twelve8147 6240 thousand.505 O God,430 you have cast2186 us off, you have scattered6555 us, you have been displeased;599 O turn7725 yourself to us again.7725

2 You have made the earth776 to tremble;7493 you have broken6480 it: heal7495 the breaches7667 thereof; for it shakes.4131

3 You have showed your people5971 hard7186 things: you have made us to drink8248 the wine3196 of astonishment.8653

4 You have given5414 a banner5251 to them that fear3373 you, that it may be displayed5127 because6440 of the truth.7189 Selah.5542

5 That your beloved3039 may be delivered;2502 save3467 with your right3225 hand,3225 and hear6030 me.

6 God430 has spoken1696 in his holiness;6944 I will rejoice,5937 I will divide2505 Shechem,7927 and mete4058 out the valley6010 of Succoth.5523

7 Gilead1568 is mine, and Manasseh4519 is mine; Ephraim669 also is the strength4581 of my head;7218 Judah3063 is my lawgiver;2710

8 Moab4124 is my wash pot;5518 7366 over5921 Edom123 will I cast7993 out my shoe:5275 Philistia,6429 triumph7321 you because5921 of me.

9 Who4310 will bring2986 me into the strong4692 city?5892 who4310 will lead5148 me into5704 Edom?123

10 Will not you, O God,430 which had cast2186 us off? and you, O God,430 which did not go3318 out with our armies?6635

11 Give3051 us help5833 from trouble:6862 for vain7723 is the help8668 of man.120

12 Through God430 we shall do6213 valiantly:2428 for he it is that shall tread947 down our enemies.6862

Псалтирь

Псалом 60

1 Начальнику5329 хора. На струнном5058 орудии. Псалом Давида.1732

2 Услышь,8085 Боже,430 вопль7440 мой, внемли7181 молитве8605 моей!

3 От конца7097 земли776 взываю7121 к Тебе в унынии5848 сердца3820 моего; возведи5148 меня на скалу,6697 для меня недосягаемую,7311

4 ибо Ты прибежище4268 мое, Ты крепкая5797 защита4026 от врага.341

5 Да живу1481 я вечно5769 в жилище168 Твоем и покоюсь2620 под кровом5643 крыл3671 Твоих,

6 ибо Ты, Боже,430 услышал8085 обеты5088 мои и дал5414 мне наследие3425 боящихся3373 имени8034 Твоего.

7 Приложи3254 дни3117 ко дням31174428 царя,4428 лета8141 его продли в род1755 и род,1755

8 да пребудет3427 он вечно5769 пред3942 Богом;430 заповедуй4487 милости2617 и истине571 охранять5341 его.

9 И я буду2167 петь2167 имени8034 Твоему вовек,5703 исполняя7999 обеты5088 мои всякий день.3117

10

11

12

Psalms

Psalm 60

Псалтирь

Псалом 60

1 To the chief5329 Musician5329 upon Shushaneduth,7802 Michtam4387 of David,1732 to teach;3925 when he strove5327 with Aramnaharaim763 and with Aramzobah,760 when Joab3097 returned,7725 and smote5221 of Edom123 in the valley1516 of salt4417 twelve8147 6240 thousand.505 O God,430 you have cast2186 us off, you have scattered6555 us, you have been displeased;599 O turn7725 yourself to us again.7725

1 Начальнику5329 хора. На струнном5058 орудии. Псалом Давида.1732

2 You have made the earth776 to tremble;7493 you have broken6480 it: heal7495 the breaches7667 thereof; for it shakes.4131

2 Услышь,8085 Боже,430 вопль7440 мой, внемли7181 молитве8605 моей!

3 You have showed your people5971 hard7186 things: you have made us to drink8248 the wine3196 of astonishment.8653

3 От конца7097 земли776 взываю7121 к Тебе в унынии5848 сердца3820 моего; возведи5148 меня на скалу,6697 для меня недосягаемую,7311

4 You have given5414 a banner5251 to them that fear3373 you, that it may be displayed5127 because6440 of the truth.7189 Selah.5542

4 ибо Ты прибежище4268 мое, Ты крепкая5797 защита4026 от врага.341

5 That your beloved3039 may be delivered;2502 save3467 with your right3225 hand,3225 and hear6030 me.

5 Да живу1481 я вечно5769 в жилище168 Твоем и покоюсь2620 под кровом5643 крыл3671 Твоих,

6 God430 has spoken1696 in his holiness;6944 I will rejoice,5937 I will divide2505 Shechem,7927 and mete4058 out the valley6010 of Succoth.5523

6 ибо Ты, Боже,430 услышал8085 обеты5088 мои и дал5414 мне наследие3425 боящихся3373 имени8034 Твоего.

7 Gilead1568 is mine, and Manasseh4519 is mine; Ephraim669 also is the strength4581 of my head;7218 Judah3063 is my lawgiver;2710

7 Приложи3254 дни3117 ко дням31174428 царя,4428 лета8141 его продли в род1755 и род,1755

8 Moab4124 is my wash pot;5518 7366 over5921 Edom123 will I cast7993 out my shoe:5275 Philistia,6429 triumph7321 you because5921 of me.

8 да пребудет3427 он вечно5769 пред3942 Богом;430 заповедуй4487 милости2617 и истине571 охранять5341 его.

9 Who4310 will bring2986 me into the strong4692 city?5892 who4310 will lead5148 me into5704 Edom?123

9 И я буду2167 петь2167 имени8034 Твоему вовек,5703 исполняя7999 обеты5088 мои всякий день.3117

10 Will not you, O God,430 which had cast2186 us off? and you, O God,430 which did not go3318 out with our armies?6635

10

11 Give3051 us help5833 from trouble:6862 for vain7723 is the help8668 of man.120

11

12 Through God430 we shall do6213 valiantly:2428 for he it is that shall tread947 down our enemies.6862

12