PsalmsPsalm 65 |
1 To the chief |
2 O you that hear |
3 Iniquities |
4 Blessed |
5 By terrible |
6 Which by his strength |
7 Which stills |
8 They also that dwell |
9 You visit |
10 You water |
11 You crown |
12 They drop |
13 The pastures |
ПсалмиПсалом 65 |
1 |
2 виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть! |
3 Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі, |
4 вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“ Се́ла. |
5 Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в! |
6 Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому! |
7 Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! Се́ла. |
8 Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте, |
9 що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись, |
10 бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється. |
11 Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна, |
12 Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів! |
13 Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті, |
PsalmsPsalm 65 |
ПсалмиПсалом 65 |
1 To the chief |
1 |
2 O you that hear |
2 виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть! |
3 Iniquities |
3 Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі, |
4 Blessed |
4 вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“ Се́ла. |
5 By terrible |
5 Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в! |
6 Which by his strength |
6 Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому! |
7 Which stills |
7 Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! Се́ла. |
8 They also that dwell |
8 Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте, |
9 You visit |
9 що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись, |
10 You water |
10 бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється. |
11 You crown |
11 Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна, |
12 They drop |
12 Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів! |
13 The pastures |
13 Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті, |