Psalms

Psalm 75

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 A Psalm4210 or Song7892 of Asaph.623 To you, O God,430 do we give thanks,3034 to you do we give thanks:3034 for that your name8034 is near7138 your wondrous6381 works declare.5608

2 When3588 I shall receive3947 the congregation4150 I will judge8199 uprightly.4339

3 The earth776 and all3605 the inhabitants3427 thereof are dissolved:4127 I bear8505 up the pillars5982 of it. Selah.5542

4 I said559 to the fools,1984 Deal not foolishly:1984 and to the wicked,7563 Lift7311 not up the horn:7161

5 Lift7311 not up your horn7161 on high:4791 speak1696 not with a stiff6277 neck.6677

6 For promotion7311 comes neither3808 from the east,4161 nor from the west,4628 nor from the south.4057

7 But God430 is the judge:8199 he puts8213 down8213 one, and sets7311 up another.2088

8 For in the hand3027 of the LORD3068 there is a cup,3563 and the wine3196 is red;923 it is full4392 of mixture;4538 and he pours5064 out of the same:2088 but the dregs8105 thereof, all3605 the wicked7563 of the earth776 shall wring4680 them out, and drink8354 them.

9 But I will declare5046 for ever;5769 I will sing praises to the God430 of Jacob.3290

10 All3605 the horns7161 of the wicked7563 also will I cut1438 off; but the horns7161 of the righteous6662 shall be exalted.7311

Псалми

Псалом 75

1 Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня.

2 Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!

3 У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —

4 Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! Се́ла.

5 Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.

6 Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.

7 Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:

8 Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?

9 Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,

10 як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! Се́ла.

Psalms

Psalm 75

Псалми

Псалом 75

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 A Psalm4210 or Song7892 of Asaph.623 To you, O God,430 do we give thanks,3034 to you do we give thanks:3034 for that your name8034 is near7138 your wondrous6381 works declare.5608

1 Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня.

2 When3588 I shall receive3947 the congregation4150 I will judge8199 uprightly.4339

2 Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!

3 The earth776 and all3605 the inhabitants3427 thereof are dissolved:4127 I bear8505 up the pillars5982 of it. Selah.5542

3 У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —

4 I said559 to the fools,1984 Deal not foolishly:1984 and to the wicked,7563 Lift7311 not up the horn:7161

4 Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! Се́ла.

5 Lift7311 not up your horn7161 on high:4791 speak1696 not with a stiff6277 neck.6677

5 Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.

6 For promotion7311 comes neither3808 from the east,4161 nor from the west,4628 nor from the south.4057

6 Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.

7 But God430 is the judge:8199 he puts8213 down8213 one, and sets7311 up another.2088

7 Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:

8 For in the hand3027 of the LORD3068 there is a cup,3563 and the wine3196 is red;923 it is full4392 of mixture;4538 and he pours5064 out of the same:2088 but the dregs8105 thereof, all3605 the wicked7563 of the earth776 shall wring4680 them out, and drink8354 them.

8 Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?

9 But I will declare5046 for ever;5769 I will sing praises to the God430 of Jacob.3290

9 Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,

10 All3605 the horns7161 of the wicked7563 also will I cut1438 off; but the horns7161 of the righteous6662 shall be exalted.7311

10 як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! Се́ла.