Ecclesiastes

Chapter 4

1 So I589 returned,7725 and considered7200 853 all3605 the oppressions6217 that834 are done6213 under8478 the sun:8121 and behold2009 the tears1832 of such as were oppressed,6217 and they had no369 comforter;5162 and on the side4480 3027 of their oppressors6231 there was power;3581 but they had no369 comforter.5162

2 Wherefore I589 praised7623 853 the dead4191 which are already7945 3528 dead4191 more than4480 the living2416 which834 1992 are yet5728 alive.2416

3 Yea, better2896 is he than both4480 8147 they,853 which834 hath not3808 yet5728 been,1961 who834 hath not3808 seen7200 853 the evil7451 work4639 that834 is done6213 under8478 the sun.8121

4 Again, I589 considered7200 853 all3605 travail,5999 and every3605 right3788 work,4639 that3588 for this1931 a man376 is envied7068 of his neighbor.4480 7453 This2088 is also1571 vanity1892 and vexation7469 of spirit.7307

5 The fool3684 foldeth his hands together,2263 853 3027 and eateth398 853 his own flesh.1320

6 Better2896 is a handful4480 4393 3709 with quietness,5183 than both the hands2651 full4480 4393 with travail5999 and vexation7469 of spirit.7307

7 Then I589 returned,7725 and I saw7200 vanity1892 under8478 the sun.8121

8 There is3426 one259 alone, and there is not369 a second;8145 yea,1571 he hath neither369 child1121 nor brother:251 yet is there no369 end7093 of all3605 his labor;5999 neither3808 is his eye5869 satisfied7646 with riches;6239 neither saith he, For whom4310 do I589 labor,6001 and bereave2637 853 my soul5315 of good?4480 2896 This2088 is also1571 vanity,1892 yea, it1931 is a sore7451 travail.6045

9 Two8147 are better2896 than4480 one;259 because834 they have3426 a good2896 reward7939 for their labor.5999

10 For3588 if518 they fall,5307 the one259 will lift up6965 853 his fellow:2270 but woe337 to him that is alone259 when he falleth;7945 5307 for he hath not369 another8145 to help him up.6965

11 Again,1571 if518 two8147 lie together,7901 then they have heat:2552 but how349 can one259 be warm3179 alone?

12 And if518 one259 prevail against8630 him, two8147 shall withstand5975 5048 him; and a threefold8027 cord2339 is not3808 quickly4120 broken.5423

13 Better2896 is a poor4542 and a wise2450 child3206 than an old2205 and foolish3684 king,4480 4428 who834 will3045 no3808 more5750 be admonished.2094

14 For3588 out of prison4480 1004 631 he cometh3318 to reign;4427 whereas3588 also1571 he that is born3205 in his kingdom4438 becometh poor.7326

15 I considered7200 853 all3605 the living2416 which walk1980 under8478 the sun,8121 with5973 the second8145 child3206 that834 shall stand up5975 in his stead.8478

16 There is no369 end7093 of all3605 the people,5971 even of all3605 that834 have been1961 before6440 them: they also1571 that come after314 shall not3808 rejoice8055 in him. Surely3588 this2088 also1571 is vanity1892 and vexation7475 of spirit.7307

Der Prediger Salomo (Kohelet)

Kapitel 4

1 Ich wandte mich5162 und sah7200 alle, die Unrecht6217 leiden unter der Sonne8121; und siehe, da waren Tränen1832 derer, so Unrecht6231 litten und hatten6213 keinen Tröster5162; und die ihnen Unrecht6231 taten7725, waren zu mächtig3581, daß sie3027 keinen Tröster haben konnten.

2 Da lobte ich7623 die Toten4191, die schon3528 gestorben4191 waren, mehr denn die Lebendigen2416, die noch5728 das Leben2416 hatten.

3 Und6213 der noch5728 nicht ist7200, ist besser2896 denn alle beide8147, und des Bösen7451 nicht inne wird, das4639 unter der Sonne8121 geschieht.

4 Ich sah7200 an Arbeit5999 und7307 Geschicklichkeit3788 in allen Sachen; da neidet7068 einer376 den andern7453. Das4639 ist je auch eitel1892 und Mühe.

5 Denn ein Narr3684 schlägt2263 die Finger3027 ineinander und frißt sein398 Fleisch1320.

6 Es ist besser2896 eine Hand3709 voll4393 mit Ruhe5183 denn beide Fäuste2651 voll mit Mühe5999 und7307 Jammer.

7 Ich wandte mich und sah7200 die Eitelkeit1892 unter der Sonne8121.

8 Es ist3426 ein259 einzelner und1121 nicht selbander8145 und hat6001 weder Kind noch Brüder251; noch ist6045 seines Arbeitens kein Ende7093, und seine Augen5869 werden7646 Reichtums6239 nicht satt. Wem arbeite ich doch und breche meiner See LE5315 ab2637? Das ist je auch eitel1892 und eine böse7451 Mühe5999.

9 So ist3426‘s je besser2896 zwei8147 denn eins259; denn sie genießen7939 doch ihrer Arbeit5999 wohl2896.

10 Fällt5307 ihrer einer259, so hilft ihm6965 sein Gesell2270 auf6965. Wehe dem337, der8145 allein ist259! Wenn er fällt5307, so ist kein anderer da, der ihm aufhelfe.

11 Auch1571 wenn zwei8147 beieinander liegen, wärmen sie sich7901; wie kann ein259‘ einzelner warm werden3179?

12 Einer mag überwältiget werden8630, aber zween mögen8147 widerstehen5975; denn eine259 dreifältige8027 Schnur2339 reißt nicht leicht4120 entzwei5423.

13 Ein arm Kind3206, das weise2450 ist, ist besser2896 denn ein alter König4428, der ein Narr3684 ist und2205 weiß3045 sich nicht zu hüten2094.

14 Es1004 kommt einer aus3318 dem Gefängnis631 zum Königreich4438; und4427 einer, der in seinem Königreich geboren3205 ist, verarmet.

15 Und5975 ich sah7200, daß alle Lebendigen2416 unter der8145 Sonne8121 wandeln1980 bei einem andern Kinde3206, das an jenes Statt soll aufkommen.

16 Und des Volks5971, das vor6440 ihm ging314, war kein Ende7093, und des, das ihm nachging; und wurden sein8055 doch nicht7307 froh. Das ist je auch eitel1892 und ein Jammer.

Ecclesiastes

Chapter 4

Der Prediger Salomo (Kohelet)

Kapitel 4

1 So I589 returned,7725 and considered7200 853 all3605 the oppressions6217 that834 are done6213 under8478 the sun:8121 and behold2009 the tears1832 of such as were oppressed,6217 and they had no369 comforter;5162 and on the side4480 3027 of their oppressors6231 there was power;3581 but they had no369 comforter.5162

1 Ich wandte mich5162 und sah7200 alle, die Unrecht6217 leiden unter der Sonne8121; und siehe, da waren Tränen1832 derer, so Unrecht6231 litten und hatten6213 keinen Tröster5162; und die ihnen Unrecht6231 taten7725, waren zu mächtig3581, daß sie3027 keinen Tröster haben konnten.

2 Wherefore I589 praised7623 853 the dead4191 which are already7945 3528 dead4191 more than4480 the living2416 which834 1992 are yet5728 alive.2416

2 Da lobte ich7623 die Toten4191, die schon3528 gestorben4191 waren, mehr denn die Lebendigen2416, die noch5728 das Leben2416 hatten.

3 Yea, better2896 is he than both4480 8147 they,853 which834 hath not3808 yet5728 been,1961 who834 hath not3808 seen7200 853 the evil7451 work4639 that834 is done6213 under8478 the sun.8121

3 Und6213 der noch5728 nicht ist7200, ist besser2896 denn alle beide8147, und des Bösen7451 nicht inne wird, das4639 unter der Sonne8121 geschieht.

4 Again, I589 considered7200 853 all3605 travail,5999 and every3605 right3788 work,4639 that3588 for this1931 a man376 is envied7068 of his neighbor.4480 7453 This2088 is also1571 vanity1892 and vexation7469 of spirit.7307

4 Ich sah7200 an Arbeit5999 und7307 Geschicklichkeit3788 in allen Sachen; da neidet7068 einer376 den andern7453. Das4639 ist je auch eitel1892 und Mühe.

5 The fool3684 foldeth his hands together,2263 853 3027 and eateth398 853 his own flesh.1320

5 Denn ein Narr3684 schlägt2263 die Finger3027 ineinander und frißt sein398 Fleisch1320.

6 Better2896 is a handful4480 4393 3709 with quietness,5183 than both the hands2651 full4480 4393 with travail5999 and vexation7469 of spirit.7307

6 Es ist besser2896 eine Hand3709 voll4393 mit Ruhe5183 denn beide Fäuste2651 voll mit Mühe5999 und7307 Jammer.

7 Then I589 returned,7725 and I saw7200 vanity1892 under8478 the sun.8121

7 Ich wandte mich und sah7200 die Eitelkeit1892 unter der Sonne8121.

8 There is3426 one259 alone, and there is not369 a second;8145 yea,1571 he hath neither369 child1121 nor brother:251 yet is there no369 end7093 of all3605 his labor;5999 neither3808 is his eye5869 satisfied7646 with riches;6239 neither saith he, For whom4310 do I589 labor,6001 and bereave2637 853 my soul5315 of good?4480 2896 This2088 is also1571 vanity,1892 yea, it1931 is a sore7451 travail.6045

8 Es ist3426 ein259 einzelner und1121 nicht selbander8145 und hat6001 weder Kind noch Brüder251; noch ist6045 seines Arbeitens kein Ende7093, und seine Augen5869 werden7646 Reichtums6239 nicht satt. Wem arbeite ich doch und breche meiner See LE5315 ab2637? Das ist je auch eitel1892 und eine böse7451 Mühe5999.

9 Two8147 are better2896 than4480 one;259 because834 they have3426 a good2896 reward7939 for their labor.5999

9 So ist3426‘s je besser2896 zwei8147 denn eins259; denn sie genießen7939 doch ihrer Arbeit5999 wohl2896.

10 For3588 if518 they fall,5307 the one259 will lift up6965 853 his fellow:2270 but woe337 to him that is alone259 when he falleth;7945 5307 for he hath not369 another8145 to help him up.6965

10 Fällt5307 ihrer einer259, so hilft ihm6965 sein Gesell2270 auf6965. Wehe dem337, der8145 allein ist259! Wenn er fällt5307, so ist kein anderer da, der ihm aufhelfe.

11 Again,1571 if518 two8147 lie together,7901 then they have heat:2552 but how349 can one259 be warm3179 alone?

11 Auch1571 wenn zwei8147 beieinander liegen, wärmen sie sich7901; wie kann ein259‘ einzelner warm werden3179?

12 And if518 one259 prevail against8630 him, two8147 shall withstand5975 5048 him; and a threefold8027 cord2339 is not3808 quickly4120 broken.5423

12 Einer mag überwältiget werden8630, aber zween mögen8147 widerstehen5975; denn eine259 dreifältige8027 Schnur2339 reißt nicht leicht4120 entzwei5423.

13 Better2896 is a poor4542 and a wise2450 child3206 than an old2205 and foolish3684 king,4480 4428 who834 will3045 no3808 more5750 be admonished.2094

13 Ein arm Kind3206, das weise2450 ist, ist besser2896 denn ein alter König4428, der ein Narr3684 ist und2205 weiß3045 sich nicht zu hüten2094.

14 For3588 out of prison4480 1004 631 he cometh3318 to reign;4427 whereas3588 also1571 he that is born3205 in his kingdom4438 becometh poor.7326

14 Es1004 kommt einer aus3318 dem Gefängnis631 zum Königreich4438; und4427 einer, der in seinem Königreich geboren3205 ist, verarmet.

15 I considered7200 853 all3605 the living2416 which walk1980 under8478 the sun,8121 with5973 the second8145 child3206 that834 shall stand up5975 in his stead.8478

15 Und5975 ich sah7200, daß alle Lebendigen2416 unter der8145 Sonne8121 wandeln1980 bei einem andern Kinde3206, das an jenes Statt soll aufkommen.

16 There is no369 end7093 of all3605 the people,5971 even of all3605 that834 have been1961 before6440 them: they also1571 that come after314 shall not3808 rejoice8055 in him. Surely3588 this2088 also1571 is vanity1892 and vexation7475 of spirit.7307

16 Und des Volks5971, das vor6440 ihm ging314, war kein Ende7093, und des, das ihm nachging; und wurden sein8055 doch nicht7307 froh. Das ist je auch eitel1892 und ein Jammer.