Psalms

Psalm 62

1 To the chief Musician,5329 to5921 Jeduthun,3038 A Psalm4210 of David.1732 Truly389 my soul5315 waiteth1747 upon413 God:430 from4480 him cometh my salvation.3444

2 He1931 only389 is my rock6697 and my salvation;3444 he is my defense;4869 I shall not3808 be greatly7227 moved.4131

3 How long5704 575 will ye imagine mischief2050 against5921 a man?376 ye shall be slain7523 all3605 of you: as a bowing5186 wall7023 shall ye be, and as a tottering1760 fence.1447

4 They only389 consult3289 to cast him down5080 from his excellency:4480 7613 they delight7521 in lies:3577 they bless1288 with their mouth,6310 but they curse7043 inwardly.7130 Selah.5542

5 My soul,5315 wait1826 thou only389 upon God;430 for3588 my expectation8615 is from4480 him.

6 He1931 only389 is my rock6697 and my salvation:3444 he is my defense;4869 I shall not3808 be moved.4131

7 In5921 God430 is my salvation3468 and my glory:3519 the rock6697 of my strength,5797 and my refuge,4268 is in God.430

8 Trust982 in him at all3605 times;6256 ye people,5971 pour out8210 your heart3824 before6440 him: God430 is a refuge4268 for us. Selah.5542

9 Surely389 men of low degree1121 120 are vanity,1892 and men of high degree1121 376 are a lie:3577 to be laid5927 in the balance,3976 they1992 are altogether3162 lighter than vanity.4480 1892

10 Trust982 not408 in oppression,6233 and become not vain1891 408 in robbery:1498 if3588 riches2428 increase,5107 set7896 not408 your heart3820 upon them.

11 God430 hath spoken1696 once;259 twice8147 have I heard8085 this;2098 that3588 power5797 belongeth unto God.430

12 Also unto thee, O Lord,136 belongeth mercy:2617 for3588 thou859 renderest7999 to every man376 according to his work.4639

Псалтырь

Псалом 62

1 Руководителю хора Псалом Давида (когда он был в пустыне Иудейской)

2 Боже, Ты — Бог мой, от самой зари Тебя я ищу, Тебя душа моя жаждет, по Тебе изнываю всей плотью своей, словно земля сухая, без воды изнемогшая.

3 С такой жаждой смотрел я на Тебя во Святилище, видя могущество Твое и славу Твою.

4 Любовь Твоя неизменная лучше жизни, потому уста мои будут прославлять Тебя.

5 Всю жизнь свою буду восхвалять Тебя, в молитве воздевая руки во имя Твое.

6 Душа моя Тобою насыщается, как лучшей пищей на пиру. Из уст моих льются возгласы хвалы,

7 когда я вспоминаю Тебя на ложе своем и в часы ночные о Тебе размышляю,

8 ибо Ты всегда помогал мне, и под сенью крыл Твоих я могу ликовать.

9 К Тебе привязался я всею душой, поддерживает меня сильная рука Твоя.

10 Пусть те, кто моей погибели ищет, в глубины земли низойдут,

11 от острия меча пусть падут, достанутся в добычу шакалам.

12 Царь же будет радоваться в Боге, и те, кто, обеты давая, Богом клянется, ликовать будут, ибо уста лжецов закроются.

Psalms

Psalm 62

Псалтырь

Псалом 62

1 To the chief Musician,5329 to5921 Jeduthun,3038 A Psalm4210 of David.1732 Truly389 my soul5315 waiteth1747 upon413 God:430 from4480 him cometh my salvation.3444

1 Руководителю хора Псалом Давида (когда он был в пустыне Иудейской)

2 He1931 only389 is my rock6697 and my salvation;3444 he is my defense;4869 I shall not3808 be greatly7227 moved.4131

2 Боже, Ты — Бог мой, от самой зари Тебя я ищу, Тебя душа моя жаждет, по Тебе изнываю всей плотью своей, словно земля сухая, без воды изнемогшая.

3 How long5704 575 will ye imagine mischief2050 against5921 a man?376 ye shall be slain7523 all3605 of you: as a bowing5186 wall7023 shall ye be, and as a tottering1760 fence.1447

3 С такой жаждой смотрел я на Тебя во Святилище, видя могущество Твое и славу Твою.

4 They only389 consult3289 to cast him down5080 from his excellency:4480 7613 they delight7521 in lies:3577 they bless1288 with their mouth,6310 but they curse7043 inwardly.7130 Selah.5542

4 Любовь Твоя неизменная лучше жизни, потому уста мои будут прославлять Тебя.

5 My soul,5315 wait1826 thou only389 upon God;430 for3588 my expectation8615 is from4480 him.

5 Всю жизнь свою буду восхвалять Тебя, в молитве воздевая руки во имя Твое.

6 He1931 only389 is my rock6697 and my salvation:3444 he is my defense;4869 I shall not3808 be moved.4131

6 Душа моя Тобою насыщается, как лучшей пищей на пиру. Из уст моих льются возгласы хвалы,

7 In5921 God430 is my salvation3468 and my glory:3519 the rock6697 of my strength,5797 and my refuge,4268 is in God.430

7 когда я вспоминаю Тебя на ложе своем и в часы ночные о Тебе размышляю,

8 Trust982 in him at all3605 times;6256 ye people,5971 pour out8210 your heart3824 before6440 him: God430 is a refuge4268 for us. Selah.5542

8 ибо Ты всегда помогал мне, и под сенью крыл Твоих я могу ликовать.

9 Surely389 men of low degree1121 120 are vanity,1892 and men of high degree1121 376 are a lie:3577 to be laid5927 in the balance,3976 they1992 are altogether3162 lighter than vanity.4480 1892

9 К Тебе привязался я всею душой, поддерживает меня сильная рука Твоя.

10 Trust982 not408 in oppression,6233 and become not vain1891 408 in robbery:1498 if3588 riches2428 increase,5107 set7896 not408 your heart3820 upon them.

10 Пусть те, кто моей погибели ищет, в глубины земли низойдут,

11 God430 hath spoken1696 once;259 twice8147 have I heard8085 this;2098 that3588 power5797 belongeth unto God.430

11 от острия меча пусть падут, достанутся в добычу шакалам.

12 Also unto thee, O Lord,136 belongeth mercy:2617 for3588 thou859 renderest7999 to every man376 according to his work.4639

12 Царь же будет радоваться в Боге, и те, кто, обеты давая, Богом клянется, ликовать будут, ибо уста лжецов закроются.