DeuteronomyChapter 24 |
1 When |
2 And when she is departed |
3 And if the latter |
4 Her former |
5 |
6 |
7 |
8 Take heed |
9 Remember |
10 |
11 Thou shalt stand |
12 And if |
13 In any case thou shalt deliver |
14 |
15 At his day |
16 |
17 |
18 But thou shalt remember |
19 When |
20 When |
21 When |
22 And thou shalt remember |
ВторозакониеГлава 24 |
1 |
2 И если покинув его дом, она станет женой другого, |
3 но и второй муж возненавидит её и напишет разводное письмо, отдаст его ей и отошлёт её из дома, или же он умрёт, |
4 то первому мужу, который развёлся с ней, не дозволяется жениться на ней вновь после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Вечного. Не наводи грех на землю, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие. |
5 Если мужчина недавно женился, то его нельзя посылать на войну или налагать на него любую другую обязанность. В течение года он должен быть свободен, чтобы оставаться в своём доме и радовать жену, которую он взял. |
6 Пусть никто не берёт двух жерновов, или даже одного верхнего, в залог за долг, потому что он берёт в залог средство к существованию. |
7 Если обнаружится, что какой-нибудь человек украл одного из своих братьев-исраильтян и обходился с ним как с рабом или продал его, то похититель должен умереть. Ты должен искоренить зло из своей среды. |
8 В случае заболевания кожной болезнью, . смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им. |
9 Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта. |
10 Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. |
11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даёшь ссуду, вынесет тебе залог на улицу. |
12 Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. |
13 Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Вечным, твоим Богом. |
14 Не обижай наёмного работника, который беден и нуждается, будь то брат-исраильтянин или чужеземец, живущий в одном из твоих городов. |
15 Отдавай ему его плату каждый день до захода солнца, потому что он беден и рассчитывает на неё. Иначе он может взмолиться против тебя Вечному, и на тебе будет грех. |
16 Отцов нельзя предавать смерти за вину их детей, и детей за вину их отцов; пусть каждый умирает за свой собственный грех. |
17 Не лишай правосудия чужеземца и сироту, не бери в залог одежду у вдовы. |
18 Помни, что и ты был рабом в Египте, и Вечный, твой Бог, освободил тебя. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
19 Когда будешь жать на своём поле и забудешь сноп, то не возвращайся, чтобы забрать его. Оставь его чужеземцу, сироте и вдове, чтобы Вечный, твой Бог, благословил тебя во всех делах твоих рук. |
20 Когда будешь обтрясать оливки с деревьев, то не проходись по ветвям дважды. Оставляй то, что остаётся, чужеземцу, сироте и вдове. |
21 Когда будешь снимать плоды в винограднике, не проходись по лозам дважды. Оставляй то, что остаётся, чужеземцу, сироте и вдове. |
22 Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
DeuteronomyChapter 24 |
ВторозакониеГлава 24 |
1 When |
1 |
2 And when she is departed |
2 И если покинув его дом, она станет женой другого, |
3 And if the latter |
3 но и второй муж возненавидит её и напишет разводное письмо, отдаст его ей и отошлёт её из дома, или же он умрёт, |
4 Her former |
4 то первому мужу, который развёлся с ней, не дозволяется жениться на ней вновь после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Вечного. Не наводи грех на землю, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие. |
5 |
5 Если мужчина недавно женился, то его нельзя посылать на войну или налагать на него любую другую обязанность. В течение года он должен быть свободен, чтобы оставаться в своём доме и радовать жену, которую он взял. |
6 |
6 Пусть никто не берёт двух жерновов, или даже одного верхнего, в залог за долг, потому что он берёт в залог средство к существованию. |
7 |
7 Если обнаружится, что какой-нибудь человек украл одного из своих братьев-исраильтян и обходился с ним как с рабом или продал его, то похититель должен умереть. Ты должен искоренить зло из своей среды. |
8 Take heed |
8 В случае заболевания кожной болезнью, . смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им. |
9 Remember |
9 Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта. |
10 |
10 Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. |
11 Thou shalt stand |
11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даёшь ссуду, вынесет тебе залог на улицу. |
12 And if |
12 Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. |
13 In any case thou shalt deliver |
13 Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Вечным, твоим Богом. |
14 |
14 Не обижай наёмного работника, который беден и нуждается, будь то брат-исраильтянин или чужеземец, живущий в одном из твоих городов. |
15 At his day |
15 Отдавай ему его плату каждый день до захода солнца, потому что он беден и рассчитывает на неё. Иначе он может взмолиться против тебя Вечному, и на тебе будет грех. |
16 |
16 Отцов нельзя предавать смерти за вину их детей, и детей за вину их отцов; пусть каждый умирает за свой собственный грех. |
17 |
17 Не лишай правосудия чужеземца и сироту, не бери в залог одежду у вдовы. |
18 But thou shalt remember |
18 Помни, что и ты был рабом в Египте, и Вечный, твой Бог, освободил тебя. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
19 When |
19 Когда будешь жать на своём поле и забудешь сноп, то не возвращайся, чтобы забрать его. Оставь его чужеземцу, сироте и вдове, чтобы Вечный, твой Бог, благословил тебя во всех делах твоих рук. |
20 When |
20 Когда будешь обтрясать оливки с деревьев, то не проходись по ветвям дважды. Оставляй то, что остаётся, чужеземцу, сироте и вдове. |
21 When |
21 Когда будешь снимать плоды в винограднике, не проходись по лозам дважды. Оставляй то, что остаётся, чужеземцу, сироте и вдове. |
22 And thou shalt remember |
22 Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |