GenesisChapter 46 |
1 |
2 And God |
3 And he said, |
4 I |
5 |
6 And they took |
7 His sons, |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 All |
27 And the sons |
28 |
29 And Joseph |
30 |
31 And Joseph |
32 And the men |
33 And it shall come to pass, |
34 That ye shall say, |
НачалоГлава 46 |
1 |
2 Всевышний говорил с Исраилом в ночном видении и сказал: |
3 И сказал Всевышний: |
4 Я пойду в Египет вместе с тобой, и Я же приведу тебя обратно. И глаза тебе закроет рука Юсуфа. |
5 Якуб отправился в путь из Беэр-Шевы. Сыновья Исраила посадили отца, детей и жён в колесницы, которые фараон прислал, чтобы перевезти его. |
6 Они взяли с собой скот и имущество, которое нажили в Ханаане; и Якуб со всем своим потомством пришёл в Египет. |
7 Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек – всё своё потомство. |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 Это сыновья Лии, которых она родила Якубу в Паддан-Араме; она родила и дочь Дину; всего их было тридцать три человека. |
16 |
17 |
18 Это дети, рождённые Якубу Зелфой, которую Лаван дал в служанки своей дочери Лии; всего шестнадцать человек. |
19 |
20 В Египте Асенефа, дочь Потифера, жреца города Она, родила Юсуфу Манассу и Ефраима. |
21 |
22 Это сыновья Рахили, которых она родила Якубу; всего четырнадцать человек. |
23 |
24 |
25 Это сыновья, рождённые Якубу Билхой, которую Лаван дал в служанки своей дочери Рахиле; всего семь человек. |
26 Всех, кто пришёл в Египет с Якубом, – его прямых потомков, не считая жён его сыновей, – было шестьдесят шесть человек. |
27 Сыновей Юсуфа, которые были рождены ему в Египте, было двое. Всего членов семьи Якуба, пришедших в Египет, было семьдесят человек. |
28 |
29 Юсуф запряг колесницу и поехал в Гошен, чтобы встретить своего отца Исраила. Он предстал перед отцом, обнял его и долго плакал. |
30 Исраил сказал Юсуфу: |
31 Юсуф сказал своим братьям и домашним отца: |
32 Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли всё своё имущество». |
33 Когда фараон вызовет вас и спросит: |
34 вы должны ответить: |
GenesisChapter 46 |
НачалоГлава 46 |
1 |
1 |
2 And God |
2 Всевышний говорил с Исраилом в ночном видении и сказал: |
3 And he said, |
3 И сказал Всевышний: |
4 I |
4 Я пойду в Египет вместе с тобой, и Я же приведу тебя обратно. И глаза тебе закроет рука Юсуфа. |
5 |
5 Якуб отправился в путь из Беэр-Шевы. Сыновья Исраила посадили отца, детей и жён в колесницы, которые фараон прислал, чтобы перевезти его. |
6 And they took |
6 Они взяли с собой скот и имущество, которое нажили в Ханаане; и Якуб со всем своим потомством пришёл в Египет. |
7 His sons, |
7 Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек – всё своё потомство. |
8 |
8 |
9 |
9 |
10 |
10 |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 |
13 |
14 |
14 |
15 |
15 Это сыновья Лии, которых она родила Якубу в Паддан-Араме; она родила и дочь Дину; всего их было тридцать три человека. |
16 |
16 |
17 |
17 |
18 |
18 Это дети, рождённые Якубу Зелфой, которую Лаван дал в служанки своей дочери Лии; всего шестнадцать человек. |
19 |
19 |
20 |
20 В Египте Асенефа, дочь Потифера, жреца города Она, родила Юсуфу Манассу и Ефраима. |
21 |
21 |
22 |
22 Это сыновья Рахили, которых она родила Якубу; всего четырнадцать человек. |
23 |
23 |
24 |
24 |
25 |
25 Это сыновья, рождённые Якубу Билхой, которую Лаван дал в служанки своей дочери Рахиле; всего семь человек. |
26 All |
26 Всех, кто пришёл в Египет с Якубом, – его прямых потомков, не считая жён его сыновей, – было шестьдесят шесть человек. |
27 And the sons |
27 Сыновей Юсуфа, которые были рождены ему в Египте, было двое. Всего членов семьи Якуба, пришедших в Египет, было семьдесят человек. |
28 |
28 |
29 And Joseph |
29 Юсуф запряг колесницу и поехал в Гошен, чтобы встретить своего отца Исраила. Он предстал перед отцом, обнял его и долго плакал. |
30 |
30 Исраил сказал Юсуфу: |
31 And Joseph |
31 Юсуф сказал своим братьям и домашним отца: |
32 And the men |
32 Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли всё своё имущество». |
33 And it shall come to pass, |
33 Когда фараон вызовет вас и спросит: |
34 That ye shall say, |
34 вы должны ответить: |