JamesChapter 4 |
1 |
2 Ye lust, |
3 Ye ask, |
4 Ye adulterers |
5 Do ye |
6 But |
7 |
8 Draw nigh |
9 Be afflicted, |
10 Humble yourselves |
11 |
12 There is |
13 |
14 Whereas |
15 For |
16 But |
17 Therefore |
Послание Якуба, брата Исы МасихаГлава 4 |
1 |
2 Вы чего-то хотите, но не имеете, и поэтому убиваете. Вы чему-то завидуете, но не можете этого достичь, и поэтому вступаете в борьбу и враждуете. Но вы не имеете потому, что не просите у Всевышнего, |
3 но если даже просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения. |
4 О неверные Всевышнему! Разве вы не знаете, что дружба с миром – это вражда против Всевышнего? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Всевышнему. |
5 Или вы думаете, Писание напрасно говорит, что Всевышний до ревности любит наш дух, который Он и поселил в нас? |
6 Но Он тем большую даёт нам всем благодать. Поэтому Писание и говорит: |
7 |
8 Приблизьтесь к Всевышнему, и Он приблизится к вам. |
9 Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть в плач обратится ваш смех, а радость – в печаль. |
10 Смиритесь перед Вечным, и тогда Он возвысит вас. |
11 Братья, не говорите друг о друге плохо. Кто говорит плохо о брате или судит его, тот говорит плохо о Законе Всевышнего и судит этот Закон. А когда человек судит Закон, то он уже не исполнитель Закона, а судья. |
12 Есть только один Законодатель и Судья, и только Он может спасти или погубить. А ты кто такой, чтобы судить ближнего? |
13 |
14 Вы даже не знаете, что произойдёт завтра. Что такое ваша жизнь? Ведь вы как пар, который на некоторое время появляется и потом исчезает. |
15 Скажите лучше: |
16 Вы же теперь хвастаетесь в своей самонадеянности, а всякое такое хвастовство есть зло. |
17 Итак, всякий, кто знает, что не должен так поступать, но поступает, тот грешит. |
JamesChapter 4 |
Послание Якуба, брата Исы МасихаГлава 4 |
1 |
1 |
2 Ye lust, |
2 Вы чего-то хотите, но не имеете, и поэтому убиваете. Вы чему-то завидуете, но не можете этого достичь, и поэтому вступаете в борьбу и враждуете. Но вы не имеете потому, что не просите у Всевышнего, |
3 Ye ask, |
3 но если даже просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения. |
4 Ye adulterers |
4 О неверные Всевышнему! Разве вы не знаете, что дружба с миром – это вражда против Всевышнего? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Всевышнему. |
5 Do ye |
5 Или вы думаете, Писание напрасно говорит, что Всевышний до ревности любит наш дух, который Он и поселил в нас? |
6 But |
6 Но Он тем большую даёт нам всем благодать. Поэтому Писание и говорит: |
7 |
7 |
8 Draw nigh |
8 Приблизьтесь к Всевышнему, и Он приблизится к вам. |
9 Be afflicted, |
9 Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть в плач обратится ваш смех, а радость – в печаль. |
10 Humble yourselves |
10 Смиритесь перед Вечным, и тогда Он возвысит вас. |
11 |
11 Братья, не говорите друг о друге плохо. Кто говорит плохо о брате или судит его, тот говорит плохо о Законе Всевышнего и судит этот Закон. А когда человек судит Закон, то он уже не исполнитель Закона, а судья. |
12 There is |
12 Есть только один Законодатель и Судья, и только Он может спасти или погубить. А ты кто такой, чтобы судить ближнего? |
13 |
13 |
14 Whereas |
14 Вы даже не знаете, что произойдёт завтра. Что такое ваша жизнь? Ведь вы как пар, который на некоторое время появляется и потом исчезает. |
15 For |
15 Скажите лучше: |
16 But |
16 Вы же теперь хвастаетесь в своей самонадеянности, а всякое такое хвастовство есть зло. |
17 Therefore |
17 Итак, всякий, кто знает, что не должен так поступать, но поступает, тот грешит. |