JamesChapter 4 |
1 |
2 Ye lust, |
3 Ye ask, |
4 Ye adulterers |
5 Do ye |
6 But |
7 |
8 Draw nigh |
9 Be afflicted, |
10 Humble yourselves |
11 |
12 There is |
13 |
14 Whereas |
15 For |
16 But |
17 Therefore |
ЯковаРозділ 4 |
1 |
2 Бажаєте ви — та й не маєте, убиваєте й за́здрите — та досягнути не можете, сва́ритеся та воюєте — та не маєте, бо не проха́єте, |
3 прохаєте — та не одержуєте, бо прохаєте на зле, щоб ужити на розко́ші свої. |
4 Перелю́бники та перелю́бниці, чи ж ви не знаєте, що дружба зо світом — то ворожнеча супроти Бога? Бо хто хоче бути світові при́ятелем, той ворогом Божим стається. |
5 Чи ви ду́маєте, що даремно Писа́ння говорить: „Жада́є аж до за́здрости Дух, що в нас пробуває“? |
6 Та ще більшу благода́ть дає, через що й промовляє: „Бог противиться гордим, а смиренним дає благода́ть“. |
7 |
8 Набли́зьтесь до Бога, то й Бог набли́зиться до вас. Очистьте руки, грішні, та серця освятіть, двоєдушні! |
9 Журіться, сумуйте та плачте! Хай обернеться сміх ваш у плач, а радість у сум! |
10 Упокорі́ться перед Господнім лицем, — і Він вас підійме! |
11 |
12 Один Законода́вець і Суддя, що може спасти й погубити. А ти хто такий, що осуджуєш ближнього? |
13 |
14 ви, що не відаєте, що́ трапиться взавтра, — яке ваше життя? Бо це пара, що на хвильку з'явля́ється, а потім зникає! |
15 Замість того, щоб вам говорити: „Як схоче Госпо́дь та бу́демо живі, то зробимо це або те“. |
16 А тепер ви хва́литеся в своїх го́рдощах, — лиха́ всяка подібна хвальба́! |
17 Отож, хто знає, як чинити добро, та не чинить, — той має гріх! |
JamesChapter 4 |
ЯковаРозділ 4 |
1 |
1 |
2 Ye lust, |
2 Бажаєте ви — та й не маєте, убиваєте й за́здрите — та досягнути не можете, сва́ритеся та воюєте — та не маєте, бо не проха́єте, |
3 Ye ask, |
3 прохаєте — та не одержуєте, бо прохаєте на зле, щоб ужити на розко́ші свої. |
4 Ye adulterers |
4 Перелю́бники та перелю́бниці, чи ж ви не знаєте, що дружба зо світом — то ворожнеча супроти Бога? Бо хто хоче бути світові при́ятелем, той ворогом Божим стається. |
5 Do ye |
5 Чи ви ду́маєте, що даремно Писа́ння говорить: „Жада́є аж до за́здрости Дух, що в нас пробуває“? |
6 But |
6 Та ще більшу благода́ть дає, через що й промовляє: „Бог противиться гордим, а смиренним дає благода́ть“. |
7 |
7 |
8 Draw nigh |
8 Набли́зьтесь до Бога, то й Бог набли́зиться до вас. Очистьте руки, грішні, та серця освятіть, двоєдушні! |
9 Be afflicted, |
9 Журіться, сумуйте та плачте! Хай обернеться сміх ваш у плач, а радість у сум! |
10 Humble yourselves |
10 Упокорі́ться перед Господнім лицем, — і Він вас підійме! |
11 |
11 |
12 There is |
12 Один Законода́вець і Суддя, що може спасти й погубити. А ти хто такий, що осуджуєш ближнього? |
13 |
13 |
14 Whereas |
14 ви, що не відаєте, що́ трапиться взавтра, — яке ваше життя? Бо це пара, що на хвильку з'явля́ється, а потім зникає! |
15 For |
15 Замість того, щоб вам говорити: „Як схоче Госпо́дь та бу́демо живі, то зробимо це або те“. |
16 But |
16 А тепер ви хва́литеся в своїх го́рдощах, — лиха́ всяка подібна хвальба́! |
17 Therefore |
17 Отож, хто знає, як чинити добро, та не чинить, — той має гріх! |