Proverbs

Chapter 28

1 The wicked7563 flee5127 when no369 man pursueth:7291 but the righteous6662 are bold982 as a lion.3715

2 For the transgression6588 of a land776 many7227 are the princes8269 thereof: but by a man120 of understanding995 and knowledge3045 the state3651 thereof shall be prolonged.748

3 A poor7326 man1397 that oppresseth6231 the poor1800 is like a sweeping5502 rain4306 which leaveth no369 food.3899

4 They that forsake5800 the law8451 praise1984 the wicked:7563 but such as keep8104 the law8451 contend1624 with them.

5 Evil7451 men376 understand995 not3808 judgment:4941 but they that seek1245 the LORD3068 understand995 all3605 things.

6 Better2896 is the poor7326 that walketh1980 in his uprightness,8537 than he that is perverse4480 6141 in his ways,1870 though he1931 be rich.6223

7 Whoso keepeth5341 the law8451 is a wise995 son:1121 but he that is a companion7462 of riotous2151 men shameth3637 his father.1

8 He that by usury5392 and unjust gain8636 increaseth7235 his substance,1952 he shall gather6908 it for him that will pity2603 the poor.1800

9 He that turneth away5493 his ear241 from hearing4480 8085 the law,8451 even1571 his prayer8605 shall be abomination.8441

10 Whoso causeth the righteous3477 to go astray7686 in an evil7451 way,1870 he shall fall5307 himself1931 into his own pit:7816 but the upright8549 shall have good2896 things in possession.5157

11 The rich6223 man376 is wise2450 in his own conceit;5869 but the poor1800 that hath understanding995 searcheth him out.2713

12 When righteous6662 men do rejoice,5970 there is great7227 glory:8597 but when the wicked7563 rise,6965 a man120 is hidden.2664

13 He that covereth3680 his sins6588 shall not3808 prosper:6743 but whoso confesseth3034 and forsaketh5800 them shall have mercy.7355

14 Happy835 is the man120 that feareth6342 always:8548 but he that hardeneth7185 his heart3820 shall fall5307 into mischief.7451

15 As a roaring5098 lion,738 and a ranging8264 bear;1677 so is a wicked7563 ruler4910 over5921 the poor1800 people.5971

16 The prince5057 that wanteth2638 understanding8394 is also a great7227 oppressor:4642 but he that hateth8130 covetousness1215 shall prolong748 his days.3117

17 A man120 that doeth violence6231 to the blood1818 of any person5315 shall flee5127 to5704 the pit;953 let no408 man stay8551 him.

18 Whoso walketh1980 uprightly8549 shall be saved:3467 but he that is perverse6140 in his ways1870 shall fall5307 at once.259

19 He that tilleth5647 his land127 shall have plenty7646 of bread:3899 but he that followeth7291 after vain7386 persons shall have poverty7389 enough.7646

20 A faithful530 man376 shall abound7227 with blessings:1293 but he that maketh haste213 to be rich6238 shall not3808 be innocent.5352

21 To have respect5234 of persons6440 is not3808 good:2896 for for5921 a piece6595 of bread3899 that man1397 will transgress.6586

22 He376 that hasteth926 to be rich1952 hath an evil7451 eye,5869 and considereth3045 not3808 that3588 poverty2639 shall come upon935 him.

23 He that rebuketh3198 a man120 afterwards310 shall find4672 more favor2580 than he that flattereth4480 2505 with the tongue.3956

24 Whoso robbeth1497 his father1 or his mother,517 and saith,559 It is no369 transgression;6588 the same1931 is the companion2270 of a destroyer.376 7843

25 He that is of a proud7342 heart5315 stirreth up1624 strife:4066 but he that putteth his trust982 in5921 the LORD3068 shall be made fat.1878

26 He1931 that trusteth982 in his own heart3820 is a fool:3684 but whoso walketh1980 wisely,2451 he1931 shall be delivered.4422

27 He that giveth5414 unto the poor7326 shall not369 lack:4270 but he that hideth5956 his eyes5869 shall have many7227 a curse.3994

28 When the wicked7563 rise,6965 men120 hide themselves:5641 but when they perish,6 the righteous6662 increase.7235

Притчи Соломона

Глава 28

1 Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует, а праведник смел, как лев.

2 Когда в стране беззаконие, у нее много правителей, а при разумном правителе — стабильность.

3 Бедный человек, притесняющий бедняков, точно дождь проливной, губящий урожай.

4 Забывающие Закон славят нечестивых, а исполняющие Закон противостоят им.

5 Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.

6 Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем богач, чьи пути бесчестны.

7 Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.

8 Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.

9 У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон, даже молитвы — мерзость.

10 Ведущий праведных по дурному пути попадет в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.

11 Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.

12 Когда торжествуют праведники, царит бурная радость, а когда побеждают злодеи, люди прячутся.

13 Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдет милость.

14 Блажен человек, всегда боящийся Господа, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.

15 Точно ревущий лев или рыщущий медведь — злой правитель над бедным людом.

16 Жестокий правитель нерассудителен, а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.

17 Тот, кто мучим виной за убийство, будет беглецом до самой смерти; да не будет ему поддержки.

18 Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.

19 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

20 Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.

21 Проявлять лицеприятие нехорошо, но и за кусок хлеба человек может сделать зло.

22 Скаред торопится разбогатеть и не ведает, что ждет его бедность.

23 Упрекающий человека найдет потом больше приязни, чем тот, чей язык льстив.

24 Тот, кто обирает отца и мать и говорит: «Это не грех» — сообщник головорезам.

25 Жадный человек разжигает ссоры, а полагающийся на Господа будет процветать.

26 Тот, кто полагается на себя — глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.

27 У того, кто дает бедным, не будет недостатка, а того, кто закрывает от них глаза, будут много проклинать.

28 Когда злодеи приходят к власти, люди скрываются, а когда они гибнут, умножаются праведники.

Proverbs

Chapter 28

Притчи Соломона

Глава 28

1 The wicked7563 flee5127 when no369 man pursueth:7291 but the righteous6662 are bold982 as a lion.3715

1 Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует, а праведник смел, как лев.

2 For the transgression6588 of a land776 many7227 are the princes8269 thereof: but by a man120 of understanding995 and knowledge3045 the state3651 thereof shall be prolonged.748

2 Когда в стране беззаконие, у нее много правителей, а при разумном правителе — стабильность.

3 A poor7326 man1397 that oppresseth6231 the poor1800 is like a sweeping5502 rain4306 which leaveth no369 food.3899

3 Бедный человек, притесняющий бедняков, точно дождь проливной, губящий урожай.

4 They that forsake5800 the law8451 praise1984 the wicked:7563 but such as keep8104 the law8451 contend1624 with them.

4 Забывающие Закон славят нечестивых, а исполняющие Закон противостоят им.

5 Evil7451 men376 understand995 not3808 judgment:4941 but they that seek1245 the LORD3068 understand995 all3605 things.

5 Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.

6 Better2896 is the poor7326 that walketh1980 in his uprightness,8537 than he that is perverse4480 6141 in his ways,1870 though he1931 be rich.6223

6 Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем богач, чьи пути бесчестны.

7 Whoso keepeth5341 the law8451 is a wise995 son:1121 but he that is a companion7462 of riotous2151 men shameth3637 his father.1

7 Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.

8 He that by usury5392 and unjust gain8636 increaseth7235 his substance,1952 he shall gather6908 it for him that will pity2603 the poor.1800

8 Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.

9 He that turneth away5493 his ear241 from hearing4480 8085 the law,8451 even1571 his prayer8605 shall be abomination.8441

9 У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон, даже молитвы — мерзость.

10 Whoso causeth the righteous3477 to go astray7686 in an evil7451 way,1870 he shall fall5307 himself1931 into his own pit:7816 but the upright8549 shall have good2896 things in possession.5157

10 Ведущий праведных по дурному пути попадет в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.

11 The rich6223 man376 is wise2450 in his own conceit;5869 but the poor1800 that hath understanding995 searcheth him out.2713

11 Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.

12 When righteous6662 men do rejoice,5970 there is great7227 glory:8597 but when the wicked7563 rise,6965 a man120 is hidden.2664

12 Когда торжествуют праведники, царит бурная радость, а когда побеждают злодеи, люди прячутся.

13 He that covereth3680 his sins6588 shall not3808 prosper:6743 but whoso confesseth3034 and forsaketh5800 them shall have mercy.7355

13 Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдет милость.

14 Happy835 is the man120 that feareth6342 always:8548 but he that hardeneth7185 his heart3820 shall fall5307 into mischief.7451

14 Блажен человек, всегда боящийся Господа, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.

15 As a roaring5098 lion,738 and a ranging8264 bear;1677 so is a wicked7563 ruler4910 over5921 the poor1800 people.5971

15 Точно ревущий лев или рыщущий медведь — злой правитель над бедным людом.

16 The prince5057 that wanteth2638 understanding8394 is also a great7227 oppressor:4642 but he that hateth8130 covetousness1215 shall prolong748 his days.3117

16 Жестокий правитель нерассудителен, а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.

17 A man120 that doeth violence6231 to the blood1818 of any person5315 shall flee5127 to5704 the pit;953 let no408 man stay8551 him.

17 Тот, кто мучим виной за убийство, будет беглецом до самой смерти; да не будет ему поддержки.

18 Whoso walketh1980 uprightly8549 shall be saved:3467 but he that is perverse6140 in his ways1870 shall fall5307 at once.259

18 Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.

19 He that tilleth5647 his land127 shall have plenty7646 of bread:3899 but he that followeth7291 after vain7386 persons shall have poverty7389 enough.7646

19 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.

20 A faithful530 man376 shall abound7227 with blessings:1293 but he that maketh haste213 to be rich6238 shall not3808 be innocent.5352

20 Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.

21 To have respect5234 of persons6440 is not3808 good:2896 for for5921 a piece6595 of bread3899 that man1397 will transgress.6586

21 Проявлять лицеприятие нехорошо, но и за кусок хлеба человек может сделать зло.

22 He376 that hasteth926 to be rich1952 hath an evil7451 eye,5869 and considereth3045 not3808 that3588 poverty2639 shall come upon935 him.

22 Скаред торопится разбогатеть и не ведает, что ждет его бедность.

23 He that rebuketh3198 a man120 afterwards310 shall find4672 more favor2580 than he that flattereth4480 2505 with the tongue.3956

23 Упрекающий человека найдет потом больше приязни, чем тот, чей язык льстив.

24 Whoso robbeth1497 his father1 or his mother,517 and saith,559 It is no369 transgression;6588 the same1931 is the companion2270 of a destroyer.376 7843

24 Тот, кто обирает отца и мать и говорит: «Это не грех» — сообщник головорезам.

25 He that is of a proud7342 heart5315 stirreth up1624 strife:4066 but he that putteth his trust982 in5921 the LORD3068 shall be made fat.1878

25 Жадный человек разжигает ссоры, а полагающийся на Господа будет процветать.

26 He1931 that trusteth982 in his own heart3820 is a fool:3684 but whoso walketh1980 wisely,2451 he1931 shall be delivered.4422

26 Тот, кто полагается на себя — глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.

27 He that giveth5414 unto the poor7326 shall not369 lack:4270 but he that hideth5956 his eyes5869 shall have many7227 a curse.3994

27 У того, кто дает бедным, не будет недостатка, а того, кто закрывает от них глаза, будут много проклинать.

28 When the wicked7563 rise,6965 men120 hide themselves:5641 but when they perish,6 the righteous6662 increase.7235

28 Когда злодеи приходят к власти, люди скрываются, а когда они гибнут, умножаются праведники.