GenesisChapter 31 |
1 |
2 And Jacob |
3 |
4 And Jacob |
5 And said |
6 And ye |
7 And your father |
8 If |
9 Thus God |
10 |
11 And the angel |
12 And he said, |
13 I |
14 |
15 Are we not |
16 For |
17 |
18 And he carried away |
19 |
20 And Jacob |
21 So he |
22 |
23 And he took |
24 And God |
25 |
26 And Laban |
27 Wherefore |
28 And hast not |
29 It is |
30 And now, |
31 |
32 With |
33 |
34 Now Rachel |
35 And she said |
36 |
37 Whereas |
38 |
39 That which was torn |
40 Thus I was; |
41 Thus |
42 Except |
43 |
44 Now |
45 |
46 And Jacob |
47 And Laban |
48 |
49 And Mizpah; |
50 If |
51 |
52 This |
53 The God |
54 Then Jacob |
55 |
БытиеГлава 31 |
1 |
2 После этого Иаков заметил, что Лаван был уже не так дружелюбен с ним, как раньше. |
3 |
4 Тогда Иаков велел Рахили и Лии встретить его в поле, где он держал свои стада овец и коз, |
5 и сказал им: |
6 Вы обе знаете, что я изо всех сил работал на вашего отца. |
7 А он обманул меня и десять раз менял моё вознаграждение. Но Бог всё это время охранял меня от козней Лавана». |
8 Один раз Лаван сказал: |
9 Это Бог забрал скот у вашего отца и отдал его мне. |
10 |
11 Со мной во сне говорил Божий Ангел и сказал: |
12 |
13 Я — Бог, явившийся тебе в Вефиле, в том месте, где ты возвёл алтарь, возлил на него оливковое масло и дал Мне обет. И теперь Я хочу, чтобы ты возвратился в ту землю, где был рождён». |
14 |
15 |
16 Бог отнял у него всё богатство, и теперь оно принадлежит нам и нашим детям, так что делай всё, что Бог тебе велел!» |
17 |
18 и они отправились в обратный путь в землю Ханаанскую, где жил его отец. Впереди шли стада, которыми владел Иаков. Он забрал с собой всё, что приобрёл, пока жил в Падан-Араме. |
19 |
20 Иаков перехитрил арамеянина Лавана: не сказав ему, что уходит, |
21 быстро собрал свою семью и всё, чем владел, и ушёл из его земли. Иаков пересёк реку Евфрат и направился к горам Галаада. |
22 |
23 Тогда он собрал своих людей и отправился в погоню за Иаковом, и семь дней спустя настиг его недалеко от гор Галаада. |
24 В ту ночь Бог явился Лавану во сне и сказал: |
25 |
26 |
27 Зачем убежал, ничего не сказав? Если бы ты дал мне знать, я бы устроил празднество в твою честь с песнями, танцами и музыкой. |
28 Ты же мне не дал даже поцеловать моих внуков и дочерей на прощание. Безрассудно это с твоей стороны. |
29 Клянусь Богом, в моей власти повредить тебе, но только прошлой ночью мне во сне явился Бог твоего отца и предупредил меня, чтобы я не замышлял ничего против тебя. |
30 Я знаю, что ты ушёл, потому что хочешь возвратиться домой. Но зачем ты украл богов из моего дома?» |
31 |
32 но я не брал твоих богов. Если ты найдёшь здесь того, кто взял твоих богов, этот человек будет убит. Твои люди будут мне свидетелями: можешь искать то, что принадлежит тебе, и забрать всё своё». |
33 |
34 но она спрятала богов в седло своего верблюда, сама же села поверх. Лаван обыскал весь шатёр, но не нашёл богов. |
35 Затем Рахиль сказала отцу: |
36 |
37 Ты обыскал всё моё имущество и не нашел ничего, принадлежащего тебе. Если ты что-то нашёл, то покажи мне, положи это вот сюда, чтобы все наши люди могли видеть, и пусть они рассудят, кто из нас прав. |
38 |
39 Всякий раз, когда дикие звери задирали овцу, я сам платил за неё, ни разу не принёс тебе задранную скотину и не сказал, что это не моя вина, меня же грабили днём и ночью. |
40 Днём солнце отнимало у меня силы, а ночью сон бежал от глаз моих из-за холода. |
41 Двадцать лет я как раб трудился на тебя — первые четырнадцать лет за двух дочерей, а последние шесть лет за твой скот. Ты же за это время десять раз менял мою плату. |
42 Но со мной был Бог моих предков, Бог Авраама и Страх Исаака. Если бы Бог не был со мной, ты отослал бы меня ни с чем. Но Бог видел, как я тружусь, как бедствую, и прошлой ночью Бог доказал мою правоту». |
43 |
44 поэтому я готов заключить с тобой договор; давай положим здесь груду камней в знак нашего соглашения». |
45 |
46 и велел своим людям найти ещё камней и положить их грудой, а потом они ели около этой груды камней. |
47 Лаван назвал это место Иегар-Сагадуфа, Иаков же назвал его Галаадом. |
48 |
49 |
50 Затем Лаван сказал: |
51 |
52 Эта груда камней и этот особый камень помогут нам помнить о нашем договоре. Я никогда не перейду к тебе за эти камни, чтобы воевать с тобой, и ты не должен переходить ко мне, чтобы воевать со мной. |
53 Пусть осудит нас Бог Авраама, Бог Нахора и Бог их предков за вину нашу, если мы нарушим этот договор». |
54 Потом Иаков заколол животное и принес его в жертву на горе, а затем созвал всех своих родственников, чтобы они ели с ним вместе. Поев, они заночевали на горе. |
55 |
GenesisChapter 31 |
БытиеГлава 31 |
1 |
1 |
2 And Jacob |
2 После этого Иаков заметил, что Лаван был уже не так дружелюбен с ним, как раньше. |
3 |
3 |
4 And Jacob |
4 Тогда Иаков велел Рахили и Лии встретить его в поле, где он держал свои стада овец и коз, |
5 And said |
5 и сказал им: |
6 And ye |
6 Вы обе знаете, что я изо всех сил работал на вашего отца. |
7 And your father |
7 А он обманул меня и десять раз менял моё вознаграждение. Но Бог всё это время охранял меня от козней Лавана». |
8 If |
8 Один раз Лаван сказал: |
9 Thus God |
9 Это Бог забрал скот у вашего отца и отдал его мне. |
10 |
10 |
11 And the angel |
11 Со мной во сне говорил Божий Ангел и сказал: |
12 And he said, |
12 |
13 I |
13 Я — Бог, явившийся тебе в Вефиле, в том месте, где ты возвёл алтарь, возлил на него оливковое масло и дал Мне обет. И теперь Я хочу, чтобы ты возвратился в ту землю, где был рождён». |
14 |
14 |
15 Are we not |
15 |
16 For |
16 Бог отнял у него всё богатство, и теперь оно принадлежит нам и нашим детям, так что делай всё, что Бог тебе велел!» |
17 |
17 |
18 And he carried away |
18 и они отправились в обратный путь в землю Ханаанскую, где жил его отец. Впереди шли стада, которыми владел Иаков. Он забрал с собой всё, что приобрёл, пока жил в Падан-Араме. |
19 |
19 |
20 And Jacob |
20 Иаков перехитрил арамеянина Лавана: не сказав ему, что уходит, |
21 So he |
21 быстро собрал свою семью и всё, чем владел, и ушёл из его земли. Иаков пересёк реку Евфрат и направился к горам Галаада. |
22 |
22 |
23 And he took |
23 Тогда он собрал своих людей и отправился в погоню за Иаковом, и семь дней спустя настиг его недалеко от гор Галаада. |
24 And God |
24 В ту ночь Бог явился Лавану во сне и сказал: |
25 |
25 |
26 And Laban |
26 |
27 Wherefore |
27 Зачем убежал, ничего не сказав? Если бы ты дал мне знать, я бы устроил празднество в твою честь с песнями, танцами и музыкой. |
28 And hast not |
28 Ты же мне не дал даже поцеловать моих внуков и дочерей на прощание. Безрассудно это с твоей стороны. |
29 It is |
29 Клянусь Богом, в моей власти повредить тебе, но только прошлой ночью мне во сне явился Бог твоего отца и предупредил меня, чтобы я не замышлял ничего против тебя. |
30 And now, |
30 Я знаю, что ты ушёл, потому что хочешь возвратиться домой. Но зачем ты украл богов из моего дома?» |
31 |
31 |
32 With |
32 но я не брал твоих богов. Если ты найдёшь здесь того, кто взял твоих богов, этот человек будет убит. Твои люди будут мне свидетелями: можешь искать то, что принадлежит тебе, и забрать всё своё». |
33 |
33 |
34 Now Rachel |
34 но она спрятала богов в седло своего верблюда, сама же села поверх. Лаван обыскал весь шатёр, но не нашёл богов. |
35 And she said |
35 Затем Рахиль сказала отцу: |
36 |
36 |
37 Whereas |
37 Ты обыскал всё моё имущество и не нашел ничего, принадлежащего тебе. Если ты что-то нашёл, то покажи мне, положи это вот сюда, чтобы все наши люди могли видеть, и пусть они рассудят, кто из нас прав. |
38 |
38 |
39 That which was torn |
39 Всякий раз, когда дикие звери задирали овцу, я сам платил за неё, ни разу не принёс тебе задранную скотину и не сказал, что это не моя вина, меня же грабили днём и ночью. |
40 Thus I was; |
40 Днём солнце отнимало у меня силы, а ночью сон бежал от глаз моих из-за холода. |
41 Thus |
41 Двадцать лет я как раб трудился на тебя — первые четырнадцать лет за двух дочерей, а последние шесть лет за твой скот. Ты же за это время десять раз менял мою плату. |
42 Except |
42 Но со мной был Бог моих предков, Бог Авраама и Страх Исаака. Если бы Бог не был со мной, ты отослал бы меня ни с чем. Но Бог видел, как я тружусь, как бедствую, и прошлой ночью Бог доказал мою правоту». |
43 |
43 |
44 Now |
44 поэтому я готов заключить с тобой договор; давай положим здесь груду камней в знак нашего соглашения». |
45 |
45 |
46 And Jacob |
46 и велел своим людям найти ещё камней и положить их грудой, а потом они ели около этой груды камней. |
47 And Laban |
47 Лаван назвал это место Иегар-Сагадуфа, Иаков же назвал его Галаадом. |
48 |
48 |
49 And Mizpah; |
49 |
50 If |
50 Затем Лаван сказал: |
51 |
51 |
52 This |
52 Эта груда камней и этот особый камень помогут нам помнить о нашем договоре. Я никогда не перейду к тебе за эти камни, чтобы воевать с тобой, и ты не должен переходить ко мне, чтобы воевать со мной. |
53 The God |
53 Пусть осудит нас Бог Авраама, Бог Нахора и Бог их предков за вину нашу, если мы нарушим этот договор». |
54 Then Jacob |
54 Потом Иаков заколол животное и принес его в жертву на горе, а затем созвал всех своих родственников, чтобы они ели с ним вместе. Поев, они заночевали на горе. |
55 |
55 |