GenesisChapter 39 |
1 |
2 And the LORD |
3 And his master |
4 And Joseph |
5 And it came to pass |
6 And he left |
7 And it came to pass |
8 But he refused, |
9 There is none |
10 And it came to pass, |
11 |
12 And she caught |
13 And it came to pass, |
14 That she called |
15 And it came to pass, |
16 |
17 And she spoke |
18 And it came to pass, |
19 |
20 And Joseph's |
21 |
22 And the keeper |
23 The keeper |
БытиеГлава 39 |
1 |
2 Он жил в доме своего господина, египтянина Потифара. Господь помогал Иосифу, и поэтому ему во всём сопутствовал успех. |
3 Потифар видел, что Господь покровительствовал Иосифу и что Он помогает ему успешно исполнять всё, за что бы Иосиф ни брался. |
4 Потифар был им очень доволен и поэтому поставил Иосифа помогать в управлении своим домом, и тот стал управляющим всем его имением. |
5 После того как Иосиф стал управляющим, Господь благословил и дом, и всё имение Потифара, сделав это ради Иосифа. Господь благословил также и всё, что росло в полях Потифара. |
6 Тогда Потифар доверил Иосифу надзор над всем имуществом в доме и не знал при нём никаких забот, кроме того, что выбрать себе поесть. Иосиф отказывает жене Потифара Иосиф был очень красив и хорош собой. |
7 Вскоре он приглянулся жене своего господина, и однажды она сказала: |
8 Иосиф же отказался, сказав: |
9 и почти приравнял меня к себе. Как же я могу спать с его женой. Это великое зло и грех перед Господом». |
10 Женщина уговаривала Иосифа каждый день, но он отказывался спать с ней. |
11 |
12 И жена господина схватила его за полы одежды и сказала: |
13 Увидев, что Иосиф выбежал из дома, оставив у неё в руках одежду, |
14 она стала кричать мужчинам, которые были снаружи: |
15 и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!» |
16 |
17 и рассказала ему ту же историю: |
18 но, когда он приблизился, я закричала. Услышав мой крик, он убежал, оставив здесь свою одежду». |
19 |
20 и отправил его в темницу, куда царь сажал заключённых, и Иосиф был взят под стражу. |
21 |
22 Начальник поставил его над всеми заключёнными, и Иосиф стал старшим над всеми, хотя и делал ту же работу, что и они. |
23 Начальник стражи доверил Иосифу всё, что было в тюрьме, так как Господь был с Иосифом и помогал ему успешно исполнять всё, что бы он ни делал. |
GenesisChapter 39 |
БытиеГлава 39 |
1 |
1 |
2 And the LORD |
2 Он жил в доме своего господина, египтянина Потифара. Господь помогал Иосифу, и поэтому ему во всём сопутствовал успех. |
3 And his master |
3 Потифар видел, что Господь покровительствовал Иосифу и что Он помогает ему успешно исполнять всё, за что бы Иосиф ни брался. |
4 And Joseph |
4 Потифар был им очень доволен и поэтому поставил Иосифа помогать в управлении своим домом, и тот стал управляющим всем его имением. |
5 And it came to pass |
5 После того как Иосиф стал управляющим, Господь благословил и дом, и всё имение Потифара, сделав это ради Иосифа. Господь благословил также и всё, что росло в полях Потифара. |
6 And he left |
6 Тогда Потифар доверил Иосифу надзор над всем имуществом в доме и не знал при нём никаких забот, кроме того, что выбрать себе поесть. Иосиф отказывает жене Потифара Иосиф был очень красив и хорош собой. |
7 And it came to pass |
7 Вскоре он приглянулся жене своего господина, и однажды она сказала: |
8 But he refused, |
8 Иосиф же отказался, сказав: |
9 There is none |
9 и почти приравнял меня к себе. Как же я могу спать с его женой. Это великое зло и грех перед Господом». |
10 And it came to pass, |
10 Женщина уговаривала Иосифа каждый день, но он отказывался спать с ней. |
11 |
11 |
12 And she caught |
12 И жена господина схватила его за полы одежды и сказала: |
13 And it came to pass, |
13 Увидев, что Иосиф выбежал из дома, оставив у неё в руках одежду, |
14 That she called |
14 она стала кричать мужчинам, которые были снаружи: |
15 And it came to pass, |
15 и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!» |
16 |
16 |
17 And she spoke |
17 и рассказала ему ту же историю: |
18 And it came to pass, |
18 но, когда он приблизился, я закричала. Услышав мой крик, он убежал, оставив здесь свою одежду». |
19 |
19 |
20 And Joseph's |
20 и отправил его в темницу, куда царь сажал заключённых, и Иосиф был взят под стражу. |
21 |
21 |
22 And the keeper |
22 Начальник поставил его над всеми заключёнными, и Иосиф стал старшим над всеми, хотя и делал ту же работу, что и они. |
23 The keeper |
23 Начальник стражи доверил Иосифу всё, что было в тюрьме, так как Господь был с Иосифом и помогал ему успешно исполнять всё, что бы он ни делал. |