1 When1161 the morning4405 was come,1096 all3956 the3588 chief priests749 and2532 elders4245 of the3588 people2992 took2983 counsel4824 against2596 Jesus2424 to5620 put him to death:2289846
2 And2532 when they had bound1210 him,846 they led him away,520 and2532 delivered3860 him846 to Pontius4194 Pilate4091 the3588 governor.2232
3 Then5119 Judas,2455 which had betrayed3860 him,846 when he saw1492 that3754 he was condemned,2632 repented3338 himself, and brought again654 the3588 thirty5144 pieces of silver694 to the3588 chief priests749 and2532 elders,4245
4 saying,3004 I have sinned264 in that I have betrayed3860 the innocent121 blood.129 And1161 they3588 said,2036 What5101is that to4314 us?2248 see3700 thou4771to that.
5 And2532 he cast down4496 the3588 pieces of silver694 in1722 the3588 temple,3485 and departed,402 and2532 went565 and hanged519 himself.
6 And1161 the3588 chief priests749 took2983 the3588 silver pieces,694 and said,2036 It is not lawful18323756 for to put906 them846 into1519 the3588 treasury,2878 because1893 it is2076 the price5092 of blood.129
7 And1161 they took2983 counsel,4824 and bought59 with1537 them846 the3588 potter's2763 field,68 to bury strangers in.151950273581
8 Wherefore1352 that1565 field68 was called,2564 The field68 of blood,129 unto2193 this day.4594
9 Then5119 was fulfilled4137 that3588 which was spoken4483 by1223 Jeremiah2408 the3588 prophet,4396 saying,3004 And2532 they took2983 the3588 thirty5144 pieces of silver,694 the3588 price5092 of him that was valued,5091 whom3739 they of575 the children5207 of Israel2474 did value;5091
12 And2532 when he846 was accused2723 of5259 the3588 chief priests749 and2532 elders,4245 he answered611 nothing.3762
13 Then5119 said3004 Pilate4091 unto him,846 Hearest191 thou not3756 how many things4214 they witness against2649 thee?4675
14 And2532 he answered6113756 him846 to4314 never3761 a1520 word;4487 insomuch5620 that the3588 governor2232 marveled2296 greatly.3029
15 Now1161 at2596that feast1859 the3588 governor2232 was wont1486 to release630 unto the3588 people3793 a1520 prisoner,1198 whom3739 they would.2309
16 And1161 they had2192 then5119 a notable1978 prisoner,1198 called3004 Barabbas.912
17 Therefore3767 when they846 were gathered together,4863 Pilate4091 said2036 unto them,846 Whom5101 will2309 ye that I release630 unto you?5213 Barabbas,912 or2228 Jesus2424 which is called3004 Christ?5547
18 For1063 he knew1492 that3754 for1223 envy5355 they had delivered3860 him.846
19 When1161 he846 was set down2521 on1909 the3588 judgment seat,968 his846 wife1135 sent649 unto4314 him,846 saying,3004 Have thou nothing to do33674671 with that1565 just man:1342 for1063 I have suffered3958 many things4183 this day4594 in2596 a dream3677 because1223 of him.846
20 But1161 the3588 chief priests749 and2532 elders4245 persuaded3982 the3588 multitude3793 that2443 they should ask154 Barabbas,912 and1161 destroy622 Jesus.2424
21 1161 The3588 governor2232 answered611 and said2036 unto them,846 Whether5101 of575 the3588 twain1417 will2309 ye that I release630 unto you?52131161 They3588 said,2036 Barabbas.912
22 Pilate4091 saith3004 unto them,846 What5101 shall I do4160 then3767 with Jesus2424 which is called3004 Christ?5547They all3956 say3004 unto him,846 Let him be crucified.4717
23 And1161 the3588 governor2232 said,5346 Why,1063 what5101 evil2556 hath he done?4160 But1161 they3588 cried out2896 the more,4057 saying,3004 Let him be crucified.4717
24 When1161 Pilate4091 saw1492 that3754 he could prevail5623 nothing,3762 but235that rather3123 a tumult2351 was made,1096 he took2983 water,5204 and washed633his hands5495 before561 the3588 multitude,3793 saying,3004 I am1510 innocent121 of575 the3588 blood129 of this5127 just person:1342 see3700 ye5210to it.
26 Then5119 released630 he Barabbas912 unto them:846 and1161 when he had scourged5417 Jesus,2424 he delivered3860him to2443 be crucified.4717
27 Then5119 the3588 soldiers4757 of the3588 governor2232 took3880 Jesus2424 into1519 the3588 common hall,4232 and gathered4863 unto1909 him846 the3588 whole3650 band4686of soldiers.
28 And2532 they stripped1562 him,846 and put on4060 him846 a scarlet2847 robe.5511
29 And2532 when they had plaited4120 a crown4735 of1537 thorns,173 they put2007it upon1909 his846 head,2776 and2532 a reed2563 in1909 his846 right hand:1188 and2532 they bowed the knee1120 before1715 him,846 and mocked1702 him,846 saying,3004 Hail,5463 King935 of the3588 Jews!2453
30 And2532 they spit1716 upon1519 him,846 and took2983 the3588 reed,2563 and2532 smote5180 him846 on1519 the3588 head.2776
31 And2532 after3753 that they had mocked1702 him,846 they took1562 the3588 robe5511 off from1562 him,846 and2532 put1746 his own846 raiment2440 on him,846 and2532 led him away520846 to crucify4717him.
32 And1161 as they came out,1831 they found2147 a man444 of Cyrene,2956 Simon4613 by name:3686 him5126 they compelled29 to2443 bear142 his846 cross.4716
33 And2532 when they were come2064 unto1519 a place5117 called3004 Golgotha,1115 that3739 is2076 to say,3004 a place5117 of a skull,2898
34 They gave1325 him846 vinegar3690 to drink4095 mingled3396 with3326 gall:5521 and2532 when he had tasted1089thereof, he would2309 not3756 drink.4095
35 And1161 they crucified4717 him,846 and parted1266 his846 garments,2440 casting906 lots:2819 that2443 it might be fulfilled4137 which was spoken4483 by5259 the3588 prophet,4396 They parted1266 my3450 garments2440 among them,1438 and2532 upon1909 my3450 vesture2441 did they cast906 lots.2819
36 And2532 sitting down2521 they watched5083 him846 there;1563
37 And2532 set up2007 over1883 his846 head2776 his846 accusation156 written,1125 THIS3778 IS2076 JESUS2424 THE3588 KING935 OF THE3588 JEWS.2453
38 Then5119 were there two1417 thieves3027 crucified4717 with4862 him,846 one1520 on1537 the right hand,1188 and2532 another1520 on1537 the left.2176
39 And1161 they that passed by3899 reviled987 him,846 wagging2795 their848 heads,2776
40 And2532 saying,3004 Thou that destroyest2647 the3588 temple,3485 and2532 buildest3618it in1722 three5140 days,2250 save4982 thyself.4572 If1487 thou be1488 the Son5207 of God,2316 come down2597 from575 the3588 cross.4716
42 He saved4982 others;243 himself1438 he cannot14103756 save.4982 If1487 he be2076 the King935 of Israel,2474 let him now3568 come down2597 from575 the3588 cross,4716 and2532 we will believe4100 him.846
43 He trusted3982 in1909 God;2316 let him deliver4506 him846 now,3568 if1487 he will2309 have him:846 for1063 he said,2036 I am1510 the Son5207 of God.2316
44 1161 The3588 thieves3027 also,846 which were crucified with4957 him,846 cast the same in his teeth.3679846
45 Now1161 from575 the sixth1623 hour5610 there was1096 darkness4655 over1909 all3956 the3588 land1093 unto2193 the ninth1766 hour.5610
46 And1161 about4012 the3588 ninth1766 hour5610 Jesus2424 cried310 with a loud3173 voice,5456 saying,3004Eli,2241 Eli,2241 lama2982 sabachthani?4518 that is to say,5123 My3450 God,2316 my3450 God,2316 why2444 hast thou forsaken1459 me?3165
47 1161 Some5100 of them that stood2476 there,1563 when they heard191that, said,3004 This3778man calleth5455 for Elijah.2243
48 And2532 straightway2112 one1520 of1537 them846 ran,5143 and2532 took2983 a sponge,4699 and5037 filled4130it with vinegar,3690 and2532 put4060it on a reed,2563 and gave him to drink.4222846
49 1161 The3588 rest3062 said,3004 Let be,863 let us see1492 whether1487 Elijah2243 will come2064 to save4982 him.846
50 1161 Jesus,2424 when he had cried2896 again3825 with a loud3173 voice,5456 yielded up863 the3588 ghost.4151
51 And,2532 behold,2400 the3588 veil2665 of the3588 temple3485 was rent4977 in1519 twain1417 from575 the top509 to2193 the bottom;2736 and2532 the3588 earth1093 did quake,4579 and2532 the3588 rocks4073 rent;4977
52 And2532 the3588 graves3419 were opened;455 and2532 many4183 bodies4983 of the3588 saints40 which slept2837 arose,1453
53 And2532 came1831 out of1537 the3588 graves3419 after3326 his846 resurrection,1454 and went1525 into1519 the3588 holy40 city,4172 and2532 appeared1718 unto many.4183
54 Now1161 when the3588 centurion,1543 and2532 they3588 that were with3326 him,846 watching5083 Jesus,2424 saw1492 the3588 earthquake,4578 and2532 those things that were done,1096 they feared5399 greatly,4970 saying,3004 Truly230 this3778 was2258 the Son5207 of God.2316
56 Among1722 which3739 was2258 Mary3137 Magdalene,3094 and2532 Mary3137 the3588 mother3384 of James2385 and2532 Joses,2500 and2532 the3588 mother3384 of Zebedee's2199 children.5207
57 When1161 the even3798 was come,1096 there came2064 a rich4145 man444 of575 Arimathaea,707 named5122 Joseph,2501 who3739 also2532 himself846 was Jesus' disciple:31002424
58 He3778 went4334 to Pilate,4091 and begged154 the3588 body4983 of Jesus.2424 Then5119 Pilate4091 commanded2753 the3588 body4983 to be delivered.591
59 And2532 when Joseph2501 had taken2983 the3588 body,4983 he wrapped1794 it846 in a clean2513 linen cloth,4616
60 And2532 laid5087 it846 in1722 his own848 new2537 tomb,3419 which3739 he had hewn out2998 in1722 the3588 rock:4073 and2532 he rolled4351 a great3173 stone3037 to the3588 door2374 of the3588 sepulcher,3419 and departed.565
62 Now1161 the3588 next day,1887 that3748 followed20763326 the day of the3588 preparation,3904 the3588 chief priests749 and2532 Pharisees5330 came together4863 unto4314 Pilate,4091
63 saying,3004 Sir,2962 we remember3415 that3754 that1565 deceiver4108 said,2036 while2089 he was yet alive,2198After3326 three5140 days2250 I will rise again.1453
64 Command2753 therefore3767 that the3588 sepulcher5028 be made sure805 until2193 the3588 third5154 day,2250 lest3379 his846 disciples3101 come2064 by night,3571 and steal him away,2813846 and2532 say2036 unto the3588 people,2992 He is risen1453 from575 the3588 dead:3498 so2532 the3588 last2078 error4106 shall be2071 worse5501 than the3588 first.4413
65 1161 Pilate4091 said5346 unto them,846 Ye have2192 a watch:2892 go your way,5217 make it as sure805 as5613 ye can.1492
66 So1161 they3588 went,4198 and made the sepulcher sure,80535885028 sealing4972 the3588 stone,3037 and2532 setting a watch.33262892
62 35881161 На другой день,1887 который3748 следует2076 за33263588 пятницею,3904 собрались48633588 первосвященники749 и3588 фарисеи5330 к4314 Пилату4091
63 и говорили:3004 господин!2962 Мы вспомнили,3403 что37543588 обманщик4108 тот,1565 еще2089 будучи в живых,2198 сказал:2036«после3326 трех5140 дней2250 воскресну»;1453
66 Они35881161 пошли4198 и поставили8053588 у гроба502833263588 стражу,2892 и приложили к3588 камню3037 печать.4972
Matthew
Chapter 27
Евангелие от Матфея
Глава 27
1 When1161 the morning4405 was come,1096 all3956 the3588 chief priests749 and2532 elders4245 of the3588 people2992 took2983 counsel4824 against2596 Jesus2424 to5620 put him to death:2289846
3 Then5119 Judas,2455 which had betrayed3860 him,846 when he saw1492 that3754 he was condemned,2632 repented3338 himself, and brought again654 the3588 thirty5144 pieces of silver694 to the3588 chief priests749 and2532 elders,4245
3 Тогда5119 Иуда,2455 предавший3860 Его,846 увидев,1492 что3754 Он осужден,2632 и, раскаявшись,3338 возвратил6543588 тридцать5144 сребренников6943588 первосвященникам749 и3588 старейшинам,4245
4 saying,3004 I have sinned264 in that I have betrayed3860 the innocent121 blood.129 And1161 they3588 said,2036 What5101is that to4314 us?2248 see3700 thou4771to that.
4 говоря:3004 согрешил264 я, предав3860 кровь129 невинную.121 Они3588 же1161 сказали2036 ему: что5101 нам до того?43142248 смотри3700 сам.4771
5 And2532 he cast down4496 the3588 pieces of silver694 in1722 the3588 temple,3485 and departed,402 and2532 went565 and hanged519 himself.
5 И,2532 бросив44963588 сребренники694 в17223588 храме,3485 он вышел,4022532 пошел565 и удавился.519
6 And1161 the3588 chief priests749 took2983 the3588 silver pieces,694 and said,2036 It is not lawful18323756 for to put906 them846 into1519 the3588 treasury,2878 because1893 it is2076 the price5092 of blood.129
9 Then5119 was fulfilled4137 that3588 which was spoken4483 by1223 Jeremiah2408 the3588 prophet,4396 saying,3004 And2532 they took2983 the3588 thirty5144 pieces of silver,694 the3588 price5092 of him that was valued,5091 whom3739 they of575 the children5207 of Israel2474 did value;5091
16 And1161 they had2192 then5119 a notable1978 prisoner,1198 called3004 Barabbas.912
16 Был21921161 тогда5119 у них известный1978 узник,1198 называемый3004 Варавва;912
17 Therefore3767 when they846 were gathered together,4863 Pilate4091 said2036 unto them,846 Whom5101 will2309 ye that I release630 unto you?5213 Barabbas,912 or2228 Jesus2424 which is called3004 Christ?5547
17 итак,3767 когда собрались4863 они,846 сказал2036 им8463588 Пилат:4091 кого5101 хотите,2309 чтобы я отпустил630 вам:5213 Варавву,912 или2228 Иисуса,2424 называемого3004 Христом?5547
18 For1063 he knew1492 that3754 for1223 envy5355 they had delivered3860 him.846
19 When1161 he846 was set down2521 on1909 the3588 judgment seat,968 his846 wife1135 sent649 unto4314 him,846 saying,3004 Have thou nothing to do33674671 with that1565 just man:1342 for1063 I have suffered3958 many things4183 this day4594 in2596 a dream3677 because1223 of him.846
19 Между тем,1161 как сидел2521 он846 на19093588 судейском месте,968 жена1135 его846 послала6494314 ему8463588 сказать:3004 не делай ничего336746713588 Праведнику1342 Тому,1565 потому что1063 я ныне4594 во2596 сне3677 много4183 пострадала3958 за1223 Него.846
20 But1161 the3588 chief priests749 and2532 elders4245 persuaded3982 the3588 multitude3793 that2443 they should ask154 Barabbas,912 and1161 destroy622 Jesus.2424
21 1161 The3588 governor2232 answered611 and said2036 unto them,846 Whether5101 of575 the3588 twain1417 will2309 ye that I release630 unto you?52131161 They3588 said,2036 Barabbas.912
21 61111613588 Тогда правитель2232 спросил2036 их:846 кого5101 из5753588 двух1417 хотите,2309 чтобы я отпустил630 вам?5213 Они35881161 сказали:2036 Варавву.912
22 Pilate4091 saith3004 unto them,846 What5101 shall I do4160 then3767 with Jesus2424 which is called3004 Christ?5547They all3956 say3004 unto him,846 Let him be crucified.4717
22 3588 Пилат4091 говорит3004 им:846 что5101 же3767 я сделаю4160 Иисусу,2424 называемому3004 Христом?5547 Говорят3004 ему846 все:3956 да будет распят.4717
23 And1161 the3588 governor2232 said,5346 Why,1063 what5101 evil2556 hath he done?4160 But1161 they3588 cried out2896 the more,4057 saying,3004 Let him be crucified.4717
23 35881161 Правитель2232 сказал:5346 какое5101 же1063 зло2556 сделал4160 Он? Но1161 они3588 еще сильнее4057 кричали:28963004 да будет распят.4717
24 When1161 Pilate4091 saw1492 that3754 he could prevail5623 nothing,3762 but235that rather3123 a tumult2351 was made,1096 he took2983 water,5204 and washed633his hands5495 before561 the3588 multitude,3793 saying,3004 I am1510 innocent121 of575 the3588 blood129 of this5127 just person:1342 see3700 ye5210to it.
24 Пилат,4091 видя,149211613588 что3754 ничто3762 не помогает,5623 но2353123 смятение2351 увеличивается,1096 взял2983 воды5204 и умыл6333588 руки5495 перед5613588 народом,3793 и сказал:3004 невиновен121 я1510 в5753588 крови1293588 Праведника1342 Сего;5127 смотрите3700 вы.5210
28 And2532 they stripped1562 him,846 and put on4060 him846 a scarlet2847 robe.5511
28 и,2532 раздев1562 Его,846 надели4060 на Него846 багряницу;55112847
29 And2532 when they had plaited4120 a crown4735 of1537 thorns,173 they put2007it upon1909 his846 head,2776 and2532 a reed2563 in1909 his846 right hand:1188 and2532 they bowed the knee1120 before1715 him,846 and mocked1702 him,846 saying,3004 Hail,5463 King935 of the3588 Jews!2453
29 и,2532 сплетши4120 венец4735 из1537 терна,173 возложили2007 Ему846 на19093588 голову2776 и2532 дали Ему846 в19093588 правую руку1188 трость;2563 и,2532 становясь1120 пред1715 Ним846 на колени, насмехались1702 над Ним,846 говоря:3004 радуйся,5463 Царь9353588 Иудейский!2453
30 And2532 they spit1716 upon1519 him,846 and took2983 the3588 reed,2563 and2532 smote5180 him846 on1519 the3588 head.2776
31 And2532 after3753 that they had mocked1702 him,846 they took1562 the3588 robe5511 off from1562 him,846 and2532 put1746 his own846 raiment2440 on him,846 and2532 led him away520846 to crucify4717him.
32 And1161 as they came out,1831 they found2147 a man444 of Cyrene,2956 Simon4613 by name:3686 him5126 they compelled29 to2443 bear142 his846 cross.4716
32 Выходя,18311161 они встретили2147 одного444 Киринеянина,2956 по имени3686 Симона;4613 сего5126 заставили292443 нести1423588 крест4716 Его.846
33 And2532 when they were come2064 unto1519 a place5117 called3004 Golgotha,1115 that3739 is2076 to say,3004 a place5117 of a skull,2898
35 And1161 they crucified4717 him,846 and parted1266 his846 garments,2440 casting906 lots:2819 that2443 it might be fulfilled4137 which was spoken4483 by5259 the3588 prophet,4396 They parted1266 my3450 garments2440 among them,1438 and2532 upon1909 my3450 vesture2441 did they cast906 lots.2819
42 He saved4982 others;243 himself1438 he cannot14103756 save.4982 If1487 he be2076 the King935 of Israel,2474 let him now3568 come down2597 from575 the3588 cross,4716 and2532 we will believe4100 him.846
42 других243 спасал,4982 а Себя Самого1438 не3756 может1410 спасти;4982 если1487 Он2076 Царь935 Израилев,2474 пусть теперь3568 сойдет2597 с5753588 креста,4716 и2532 уверуем4100 в Него;846
43 He trusted3982 in1909 God;2316 let him deliver4506 him846 now,3568 if1487 he will2309 have him:846 for1063 he said,2036 I am1510 the Son5207 of God.2316
43 уповал3982 на19093588 Бога;2316 пусть теперь3568 избавит4506 Его,846 если1487 Он угоден2309 Ему.846 Ибо1063 Он сказал:20363754 «Я1510 Божий2316 Сын».5207
44 1161 The3588 thieves3027 also,846 which were crucified with4957 him,846 cast the same in his teeth.3679846
44 3588 Также1161846 и3588 разбойники,3027 распятые4957 с Ним,846 поносили3679 Его.846
45 Now1161 from575 the sixth1623 hour5610 there was1096 darkness4655 over1909 all3956 the3588 land1093 unto2193 the ninth1766 hour.5610
47 1161 Some5100 of them that stood2476 there,1563 when they heard191that, said,3004 This3778man calleth5455 for Elijah.2243
47 Некоторые510011613588 из стоявших2476 там,1563 слыша191 это, говорили:30043754 Илию2243 зовет5455 Он.3778
48 And2532 straightway2112 one1520 of1537 them846 ran,5143 and2532 took2983 a sponge,4699 and5037 filled4130it with vinegar,3690 and2532 put4060it on a reed,2563 and gave him to drink.4222846
54 Now1161 when the3588 centurion,1543 and2532 they3588 that were with3326 him,846 watching5083 Jesus,2424 saw1492 the3588 earthquake,4578 and2532 those things that were done,1096 they feared5399 greatly,4970 saying,3004 Truly230 this3778 was2258 the Son5207 of God.2316
57 When1161 the even3798 was come,1096 there came2064 a rich4145 man444 of575 Arimathaea,707 named5122 Joseph,2501 who3739 also2532 himself846 was Jesus' disciple:31002424
57 Когда же1161 настал1096 вечер,3798 пришел2064 богатый4145 человек444 из575 Аримафеи,707 именем5122 Иосиф,2501 который3739 также2532846 учился31003588 у Иисуса;2424
58 He3778 went4334 to Pilate,4091 and begged154 the3588 body4983 of Jesus.2424 Then5119 Pilate4091 commanded2753 the3588 body4983 to be delivered.591
60 And2532 laid5087 it846 in1722 his own848 new2537 tomb,3419 which3739 he had hewn out2998 in1722 the3588 rock:4073 and2532 he rolled4351 a great3173 stone3037 to the3588 door2374 of the3588 sepulcher,3419 and departed.565
62 Now1161 the3588 next day,1887 that3748 followed20763326 the day of the3588 preparation,3904 the3588 chief priests749 and2532 Pharisees5330 came together4863 unto4314 Pilate,4091
62 35881161 На другой день,1887 который3748 следует2076 за33263588 пятницею,3904 собрались48633588 первосвященники749 и3588 фарисеи5330 к4314 Пилату4091
63 saying,3004 Sir,2962 we remember3415 that3754 that1565 deceiver4108 said,2036 while2089 he was yet alive,2198After3326 three5140 days2250 I will rise again.1453
63 и говорили:3004 господин!2962 Мы вспомнили,3403 что37543588 обманщик4108 тот,1565 еще2089 будучи в живых,2198 сказал:2036«после3326 трех5140 дней2250 воскресну»;1453
64 Command2753 therefore3767 that the3588 sepulcher5028 be made sure805 until2193 the3588 third5154 day,2250 lest3379 his846 disciples3101 come2064 by night,3571 and steal him away,2813846 and2532 say2036 unto the3588 people,2992 He is risen1453 from575 the3588 dead:3498 so2532 the3588 last2078 error4106 shall be2071 worse5501 than the3588 first.4413