RevelationChapter 3 |
1 AND unto the angel of the church in Sardis write; These things says he who has the seven Spirits of God, and the seven stars; I know your works; you have a name that you are alive and yet you are dead. |
2 Awake, and hold fast to the things which remain but are ready to die; for I have not found your works perfect before my God. |
3 Remember, therefore, just as you have received and heard, so hold fast and repent. And if, therefore, you do not awake, I will come against you as a thief, and you shall not know at what hour I will come upon you. |
4 But you have a few members at Sardis who have not defiled their names; and they shall walk with me in white for they are worthy. |
5 He who overcomes, the same shall be clothed in white robes; and I will not blot his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. |
6 He who has ears, let him hear what the Spirit says unto the churches. |
7 And to the angel of the church in Philadelphia write; These things says he who is the holy one, he who is true, he who has the key of David, he who opens and no man shuts; and shuts, and no man opens; |
8 I know your works: and behold, I have set before you an open door, which no man can lock, for you have but little strength and yet you have obeyed my word, and have not denied my name. |
9 Behold I turn over those of the synagogue of Satan, who say that they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you. |
10 Because you have kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try those who dwell upon earth. |
11 Behold I come quickly. Hold that fast which you have, so that no man take your crown. |
12 He who overcomes I will make a pillar in the temple of my God, and he shall not go out again: and I will write upon him the name of my God and the name of the new Jerusalem which comes down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. |
13 He who has ears, let him hear what the Spirit says to the churches. |
14 And unto the angel of the church in Laod- i-ce'a write; These things says the Amen, the faithful, and true witness, the beginning of the creation of God; |
15 I know your works, that you are neither cold nor hot; it is better to be either cold or hot. |
16 So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue you out of my mouth. |
17 Because you say, I am rich and my wealth has increased, and I need nothing; and you do not know that you are miserable, and a wanderer, and poor, and blind, and naked: |
18 I advise you to buy of me gold refined in the fire, that you may become rich; and white raiment, that you may be clothed, so that the shame of your nakedness does not appear; and anoint your eyes with salve that you may see. |
19 I rebuke and chastise all those whom I love: be zealous, therefore, and repent. |
20 Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice and open the door, I will come in to him and will sup with him, and he with me. |
21 To him who overcomes I will grant to sit with me on my throne, even as I also overcame, and have sat down with my Father on his throne. |
22 He who has ears, let him hear what the Spirit says to the churches. |
啟示錄第3章 |
1 |
2 務要 |
3 所以要回想你是怎樣領受、怎樣聽見的、又要持守 |
4 你 |
5 凡得勝的必這樣穿白衣,我也不 |
6 靈 |
7 |
8 |
9 那屬 |
10 你既遵守我忍耐的道,我也 |
11 看哪 |
12 得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再從那裏出去。我又要將我神的名和我神城的名,這城就是從天上、從我神那裏降下來的新耶路撒冷,並我的新名,都寫在他上面。 |
13 靈 |
14 |
15 |
16 你既如溫水,也不冷也不熱,所以我必從我口中把你吐出去。 |
17 因為 |
18 我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。 |
19 凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心,也要悔改。 |
20 看哪,我站在門外叩門,若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裏去,我與他,他與我一同坐席。 |
21 得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。 |
22 靈 |
RevelationChapter 3 |
啟示錄第3章 |
1 AND unto the angel of the church in Sardis write; These things says he who has the seven Spirits of God, and the seven stars; I know your works; you have a name that you are alive and yet you are dead. |
1 |
2 Awake, and hold fast to the things which remain but are ready to die; for I have not found your works perfect before my God. |
2 務要 |
3 Remember, therefore, just as you have received and heard, so hold fast and repent. And if, therefore, you do not awake, I will come against you as a thief, and you shall not know at what hour I will come upon you. |
3 所以要回想你是怎樣領受、怎樣聽見的、又要持守 |
4 But you have a few members at Sardis who have not defiled their names; and they shall walk with me in white for they are worthy. |
4 你 |
5 He who overcomes, the same shall be clothed in white robes; and I will not blot his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. |
5 凡得勝的必這樣穿白衣,我也不 |
6 He who has ears, let him hear what the Spirit says unto the churches. |
6 靈 |
7 And to the angel of the church in Philadelphia write; These things says he who is the holy one, he who is true, he who has the key of David, he who opens and no man shuts; and shuts, and no man opens; |
7 |
8 I know your works: and behold, I have set before you an open door, which no man can lock, for you have but little strength and yet you have obeyed my word, and have not denied my name. |
8 |
9 Behold I turn over those of the synagogue of Satan, who say that they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you. |
9 那屬 |
10 Because you have kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try those who dwell upon earth. |
10 你既遵守我忍耐的道,我也 |
11 Behold I come quickly. Hold that fast which you have, so that no man take your crown. |
11 看哪 |
12 He who overcomes I will make a pillar in the temple of my God, and he shall not go out again: and I will write upon him the name of my God and the name of the new Jerusalem which comes down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. |
12 得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再從那裏出去。我又要將我神的名和我神城的名,這城就是從天上、從我神那裏降下來的新耶路撒冷,並我的新名,都寫在他上面。 |
13 He who has ears, let him hear what the Spirit says to the churches. |
13 靈 |
14 And unto the angel of the church in Laod- i-ce'a write; These things says the Amen, the faithful, and true witness, the beginning of the creation of God; |
14 |
15 I know your works, that you are neither cold nor hot; it is better to be either cold or hot. |
15 |
16 So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue you out of my mouth. |
16 你既如溫水,也不冷也不熱,所以我必從我口中把你吐出去。 |
17 Because you say, I am rich and my wealth has increased, and I need nothing; and you do not know that you are miserable, and a wanderer, and poor, and blind, and naked: |
17 因為 |
18 I advise you to buy of me gold refined in the fire, that you may become rich; and white raiment, that you may be clothed, so that the shame of your nakedness does not appear; and anoint your eyes with salve that you may see. |
18 我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。 |
19 I rebuke and chastise all those whom I love: be zealous, therefore, and repent. |
19 凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心,也要悔改。 |
20 Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice and open the door, I will come in to him and will sup with him, and he with me. |
20 看哪,我站在門外叩門,若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裏去,我與他,他與我一同坐席。 |
21 To him who overcomes I will grant to sit with me on my throne, even as I also overcame, and have sat down with my Father on his throne. |
21 得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。 |
22 He who has ears, let him hear what the Spirit says to the churches. |
22 靈 |