Ecclesiastes

Chapter 11

1 CAST your bread upon the waters; for you shall find it after many days.

2 Give a portion to seven, and also to eight; for you know not what misfortune shall come upon the earth.

3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south or toward the north, in the place where the tree falls, there it shall be.

4 He who observes the wind shall not sow; and he who regards the clouds shall not reap.

5 As you do not know the path of the wind, and the manner of a woman who is with child; even so you do not know the works of the LORD who makes all.

6 In the morning sow your seed, and in the evening withhold not your hands: for you know not which shall prosper, either this or that, or whether they both alike shall be good.

7 Truly light is sweet, and it is a pleasant thing for the eyes; but much more to those who see the sun.

8 If a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.

9 Rejoice, O young man, in your youth; and it shall be well with you; and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things the LORD will bring you into judgment.

10 Therefore remove anger from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and ignorance are vanity.

Der Prediger Salomo (Kohelet)

Kapitel 11

1 Laß7971 dein Brot3899 über das Wasser4325 fahren, so wirst du es finden4672 auf6440 lange Zeit3117.

2 Teile aus2506 unter sieben7651 und5414 unter acht8083; denn du weißest nicht7451, was für Unglück auf Erden776 kommen wird3045.

3 Wenn die Wolken5645 voll sind4390, so geben sie7324 Regen1653 auf die Erde776; und6086 wenn der Baum6086 fällt5307, er falle gegen Mittag1864 oder Mitternacht6828, auf welchen Ort4725 er fällt5307, da wird er liegen1933.

4 Wer auf den Wind7307 achtet8104, der säet2232 nicht7200, und wer auf die Wolken5645 siehet, der erntet7114 nicht.

5 Gleichwie du nicht weißt den Weg1870 des Windes7307, und wie3045 die Gebeine6106 in Mutterleibe990 bereitet werden, also kannst du auch Gottes430 Werk nicht wissen3045, das4639 er tut6213 überall.

6 Frühe1242 sähe deinen Samen2233 und laß3240 deine Hand3027 des Abends6153 nicht335 ab; denn du weißt3045 nicht, ob dies oder das geraten wird3787; und ob es beides8147 geriete259, so wäre es desto besser2896.

7 Es ist das Licht216 süß4966 und den Augen5869 lieblich2896, die Sonne8121 zu sehen7200.

8 Wenn ein Mensch120 lange Zeit lebet und ist2142 fröhlich8055 in8141 allen Dingen, so gedenkt er2421 doch nur der bösen Tage3117, daß ihrer so viel7235 ist935; denn alles7235, was ihm begegnet ist, ist eitel1892.

9 So freue dich3820, Jüngling970, in deiner Jugend3208 und4758 laß dein Herz guter Dinge sein8055 in deiner Jugend979. Tue, was dein Herz lüstet und deinen Augen5869 gefällt2895; und wisse3045, daß dich3820 GOtt430 um1870 des alles wird1980 vor3117 Gericht4941 führen935.

10 Laß die Traurigkeit3708 aus deinem Herzen3820 und7839 tue5493 das Übel7451 von deinem Leibe1320; denn Kindheit und Jugend3208 ist5674 eitel1892.

Ecclesiastes

Chapter 11

Der Prediger Salomo (Kohelet)

Kapitel 11

1 CAST your bread upon the waters; for you shall find it after many days.

1 Laß7971 dein Brot3899 über das Wasser4325 fahren, so wirst du es finden4672 auf6440 lange Zeit3117.

2 Give a portion to seven, and also to eight; for you know not what misfortune shall come upon the earth.

2 Teile aus2506 unter sieben7651 und5414 unter acht8083; denn du weißest nicht7451, was für Unglück auf Erden776 kommen wird3045.

3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south or toward the north, in the place where the tree falls, there it shall be.

3 Wenn die Wolken5645 voll sind4390, so geben sie7324 Regen1653 auf die Erde776; und6086 wenn der Baum6086 fällt5307, er falle gegen Mittag1864 oder Mitternacht6828, auf welchen Ort4725 er fällt5307, da wird er liegen1933.

4 He who observes the wind shall not sow; and he who regards the clouds shall not reap.

4 Wer auf den Wind7307 achtet8104, der säet2232 nicht7200, und wer auf die Wolken5645 siehet, der erntet7114 nicht.

5 As you do not know the path of the wind, and the manner of a woman who is with child; even so you do not know the works of the LORD who makes all.

5 Gleichwie du nicht weißt den Weg1870 des Windes7307, und wie3045 die Gebeine6106 in Mutterleibe990 bereitet werden, also kannst du auch Gottes430 Werk nicht wissen3045, das4639 er tut6213 überall.

6 In the morning sow your seed, and in the evening withhold not your hands: for you know not which shall prosper, either this or that, or whether they both alike shall be good.

6 Frühe1242 sähe deinen Samen2233 und laß3240 deine Hand3027 des Abends6153 nicht335 ab; denn du weißt3045 nicht, ob dies oder das geraten wird3787; und ob es beides8147 geriete259, so wäre es desto besser2896.

7 Truly light is sweet, and it is a pleasant thing for the eyes; but much more to those who see the sun.

7 Es ist das Licht216 süß4966 und den Augen5869 lieblich2896, die Sonne8121 zu sehen7200.

8 If a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.

8 Wenn ein Mensch120 lange Zeit lebet und ist2142 fröhlich8055 in8141 allen Dingen, so gedenkt er2421 doch nur der bösen Tage3117, daß ihrer so viel7235 ist935; denn alles7235, was ihm begegnet ist, ist eitel1892.

9 Rejoice, O young man, in your youth; and it shall be well with you; and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things the LORD will bring you into judgment.

9 So freue dich3820, Jüngling970, in deiner Jugend3208 und4758 laß dein Herz guter Dinge sein8055 in deiner Jugend979. Tue, was dein Herz lüstet und deinen Augen5869 gefällt2895; und wisse3045, daß dich3820 GOtt430 um1870 des alles wird1980 vor3117 Gericht4941 führen935.

10 Therefore remove anger from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and ignorance are vanity.

10 Laß die Traurigkeit3708 aus deinem Herzen3820 und7839 tue5493 das Übel7451 von deinem Leibe1320; denn Kindheit und Jugend3208 ist5674 eitel1892.