Ecclesiastes

Chapter 11

1 CAST your bread upon the waters; for you shall find it after many days.

2 Give a portion to seven, and also to eight; for you know not what misfortune shall come upon the earth.

3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south or toward the north, in the place where the tree falls, there it shall be.

4 He who observes the wind shall not sow; and he who regards the clouds shall not reap.

5 As you do not know the path of the wind, and the manner of a woman who is with child; even so you do not know the works of the LORD who makes all.

6 In the morning sow your seed, and in the evening withhold not your hands: for you know not which shall prosper, either this or that, or whether they both alike shall be good.

7 Truly light is sweet, and it is a pleasant thing for the eyes; but much more to those who see the sun.

8 If a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.

9 Rejoice, O young man, in your youth; and it shall be well with you; and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things the LORD will bring you into judgment.

10 Therefore remove anger from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and ignorance are vanity.

Размышления Сулеймана

Глава 11

1 Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдёшь его.

2 Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.

3 Если тучи полны воды, то они прольют дождь на землю.Если дерево упадёт на юг или на север, то куда оно упадёт, там и останется.

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

5 Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери,так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.

6 Сей семена утром, да и вечером не давай отдыха своим рукам,потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или и то, и другое будет одинаково хорошо.

7 Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

8 Сколько бы лет ни жил человек, пусть всегда веселится.Но пусть помнит о днях тьмы, ведь их будет много.Всё, что случится, – пустое.

9 Веселись, юноша, пока молодой, пусть твоё сердце радуется в дни юности твоей.Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих,но знай, что за всё это Всевышний приведёт тебя на суд.

10 Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность.

Ecclesiastes

Chapter 11

Размышления Сулеймана

Глава 11

1 CAST your bread upon the waters; for you shall find it after many days.

1 Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдёшь его.

2 Give a portion to seven, and also to eight; for you know not what misfortune shall come upon the earth.

2 Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.

3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south or toward the north, in the place where the tree falls, there it shall be.

3 Если тучи полны воды, то они прольют дождь на землю.Если дерево упадёт на юг или на север, то куда оно упадёт, там и останется.

4 He who observes the wind shall not sow; and he who regards the clouds shall not reap.

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

5 As you do not know the path of the wind, and the manner of a woman who is with child; even so you do not know the works of the LORD who makes all.

5 Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери,так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.

6 In the morning sow your seed, and in the evening withhold not your hands: for you know not which shall prosper, either this or that, or whether they both alike shall be good.

6 Сей семена утром, да и вечером не давай отдыха своим рукам,потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или и то, и другое будет одинаково хорошо.

7 Truly light is sweet, and it is a pleasant thing for the eyes; but much more to those who see the sun.

7 Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

8 If a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.

8 Сколько бы лет ни жил человек, пусть всегда веселится.Но пусть помнит о днях тьмы, ведь их будет много.Всё, что случится, – пустое.

9 Rejoice, O young man, in your youth; and it shall be well with you; and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things the LORD will bring you into judgment.

9 Веселись, юноша, пока молодой, пусть твоё сердце радуется в дни юности твоей.Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих,но знай, что за всё это Всевышний приведёт тебя на суд.

10 Therefore remove anger from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and ignorance are vanity.

10 Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность.