PsalmsPsalm 32 |
1 BLESSED is he whose transgression is forgiven and whose sin is blotted out. |
2 Blessed is the man to whom the LORD has not reckoned his iniquity, and in whose heart there is no guile. |
3 Because I suffered in silence all the day long, my bones waxed old during my deep slumber. |
4 For day and night thy hand was heavy upon me; intense pain developed in my heart great enough to kill me. |
5 I have acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid from thee. I said, I will confess my faults to the LORD; and thou forgavest all of my sins. |
6 For this let every one that is chosen pray unto thee at an appointed time; surely even the floods of great waters shall not come near him. |
7 Thou art my refuge; thou shalt protect me from mine enemies; thou wilt compass me about with glory and salvation. |
8 I have made you to understand and have led you on the way which you shall take; I will follow you with my eyes. |
9 Be not as the horse or as the mule, which have no understanding, which must be subdued with bit and bridle from their youth; no one goes near them. |
10 The wicked has many sorrows; but he that trusts in the LORD, mercy shall surround him. |
11 Be glad in the LORD and rejoice, you righteous; and praise him, all you that are upright in heart. |
Der PsalterPsalm 32 |
1 Eine Unterweisung |
2 Wohl |
3 Denn da ich‘s wollte verschweigen |
4 Denn deine Hand |
5 Darum bekenne |
6 Dafür werden dich alle Heiligen |
7 Du bist mein Schirm |
8 Ich will dich unterweisen |
9 Seid nicht |
10 Der GOttlose |
11 Freuet euch |
PsalmsPsalm 32 |
Der PsalterPsalm 32 |
1 BLESSED is he whose transgression is forgiven and whose sin is blotted out. |
1 Eine Unterweisung |
2 Blessed is the man to whom the LORD has not reckoned his iniquity, and in whose heart there is no guile. |
2 Wohl |
3 Because I suffered in silence all the day long, my bones waxed old during my deep slumber. |
3 Denn da ich‘s wollte verschweigen |
4 For day and night thy hand was heavy upon me; intense pain developed in my heart great enough to kill me. |
4 Denn deine Hand |
5 I have acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid from thee. I said, I will confess my faults to the LORD; and thou forgavest all of my sins. |
5 Darum bekenne |
6 For this let every one that is chosen pray unto thee at an appointed time; surely even the floods of great waters shall not come near him. |
6 Dafür werden dich alle Heiligen |
7 Thou art my refuge; thou shalt protect me from mine enemies; thou wilt compass me about with glory and salvation. |
7 Du bist mein Schirm |
8 I have made you to understand and have led you on the way which you shall take; I will follow you with my eyes. |
8 Ich will dich unterweisen |
9 Be not as the horse or as the mule, which have no understanding, which must be subdued with bit and bridle from their youth; no one goes near them. |
9 Seid nicht |
10 The wicked has many sorrows; but he that trusts in the LORD, mercy shall surround him. |
10 Der GOttlose |
11 Be glad in the LORD and rejoice, you righteous; and praise him, all you that are upright in heart. |
11 Freuet euch |