Psalms

Psalm 19

1 THE heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

2 Day after day utters speech, and night after night shows knowledge.

3 There is no speech nor language where their voice is not heard.

4 Their good news has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. He has set his tabernacle in the sun among them.

5 And he is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.

6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends thereof; and there is nothing hid from the mist of his breath.

7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the young men.

8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

9 The reverence of the LORD is clean, enduring for ever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

10 They are more to be coveted than gold; yea, than precious stones; sweeter also than honey and the honeycomb.

11 Moreover by them is thy servant warned; and if he keep them he shall be greatly rewarded.

12 Who can understand stumblings? Cleanse thou me from secret faults.

13 Spare thy servant also from presumptuous sins, lest the evil ones have dominion over me; then shall I be cleansed from my sins.

14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my helper and my Saviour.

Псалтырь

Псалом 19

1 Руководителю хора Псалом Давида

2 Да не оставит тебя ГОСПОДЬ без ответа в день бедствия, имя Бога отца нашего Иакова да защитит тебя.

3 Да пошлет Он помощь тебе из Святилища, с Сиона да поддержит тебя.

4 Да вспомнит Господь всё тобой приносимое: как приношения бескровные, так и жертвы всесожжения да примет Он благосклонно.

5 Пусть же даст тебе Бог всё по желанию сердца твоего и все намерения твои да исполнит.

6 А мы об избавлении твоем возликуем и знамя во имя Бога нашего поднимем. ГОСПОДЬ да ответит на все просьбы твои!

7 Знаю я теперь: даст ГОСПОДЬ победу помазаннику Своему, со святых небес Своих ответит ему и спасет его Своей сильной рукою.

8 Кто гордится своими колесницами, кто — конницей, а мы именем ГОСПОДА, Бога нашего, хвалимся.

9 Те, кто превозносился над нами, изнемогут и падут, а мы поднимемся и будем стоять твердо!

10 ГОСПОДИ, спаси царя и ответь нам, когда мы взываем.

11

12

13

14

Psalms

Psalm 19

Псалтырь

Псалом 19

1 THE heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

1 Руководителю хора Псалом Давида

2 Day after day utters speech, and night after night shows knowledge.

2 Да не оставит тебя ГОСПОДЬ без ответа в день бедствия, имя Бога отца нашего Иакова да защитит тебя.

3 There is no speech nor language where their voice is not heard.

3 Да пошлет Он помощь тебе из Святилища, с Сиона да поддержит тебя.

4 Their good news has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. He has set his tabernacle in the sun among them.

4 Да вспомнит Господь всё тобой приносимое: как приношения бескровные, так и жертвы всесожжения да примет Он благосклонно.

5 And he is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.

5 Пусть же даст тебе Бог всё по желанию сердца твоего и все намерения твои да исполнит.

6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends thereof; and there is nothing hid from the mist of his breath.

6 А мы об избавлении твоем возликуем и знамя во имя Бога нашего поднимем. ГОСПОДЬ да ответит на все просьбы твои!

7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the young men.

7 Знаю я теперь: даст ГОСПОДЬ победу помазаннику Своему, со святых небес Своих ответит ему и спасет его Своей сильной рукою.

8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

8 Кто гордится своими колесницами, кто — конницей, а мы именем ГОСПОДА, Бога нашего, хвалимся.

9 The reverence of the LORD is clean, enduring for ever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

9 Те, кто превозносился над нами, изнемогут и падут, а мы поднимемся и будем стоять твердо!

10 They are more to be coveted than gold; yea, than precious stones; sweeter also than honey and the honeycomb.

10 ГОСПОДИ, спаси царя и ответь нам, когда мы взываем.

11 Moreover by them is thy servant warned; and if he keep them he shall be greatly rewarded.

11

12 Who can understand stumblings? Cleanse thou me from secret faults.

12

13 Spare thy servant also from presumptuous sins, lest the evil ones have dominion over me; then shall I be cleansed from my sins.

13

14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my helper and my Saviour.

14