Isaiah

Chapter 57

1 BEHOLD, the righteous man has perished, and no one lays it to heart; and pious men are taken away, none considering that the righteous man is taken away from the evil to come.

2 And when peace comes, they shall relax, and make progress.

3 But you draw near hither, you sons of the afflicted one, the offspring of the adulterer and the whore.

4 Against whom do you sport yourselves? Against whom do you open your mouth wide and draw out the tongue? Are you not children of iniquity, an offspring of falsehood,

5 Comforting yourselves with idols under every green tree, slaying children as sacrifices in the valleys under the cliffs of the rocks?

6 Your portion and your heritage is in the parts of the valleys; even upon them you have poured a drink offering, you have offered meal offerings. Should I receive comfort in these things?

7 Upon high and lofty mountains you have set your bed; even thither you went up to offer sacrifices.

8 Behind the doors also and on the posts you have inscribed your remembrance; for you are carried away from me, and you are gone up, and you have enlarged your bed, and you have become one of them; you have loved their bed where you saw their nakedness.

9 And you did praise the kings with frankincense, and did increase your perfumes, and you did send your messengers far off, and you have brought yourself low, even down to Sheol.

10 You are wearied in the multitude of your corrupt ways; yet you did not say, I will cease; you have wasted away yourself with the guilt of your hands, therefore you did not make supplication.

11 And of whom have you been in dread and fear, that you have lied against me and have not remembered me nor laid it to your heart? Behold, I am the Holy One of old, and you did not revere me.

12 I will declare my righteousness, and your works shall not profit you.

13 When you cry, let those who gather around you deliver you; but the wind shall carry them all away, and the whirlwind shall take them; but those who put their trust in me shall inherit the land and shall possess my holy mountain;

14 And shall say, Clear up, clear up, prepare the way, take up the stumblingblocks out of the path of my people.

15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy, whose abode is high and holy, to the meek and the distressed in spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of those who are in pain:

16 I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit proceeds from before me, and the breath, I have made it.

17 Because of the iniquity of her treachery I was wroth and smote her; but she backslid and was wroth, and went away groaning in her heart.

18 I have seen her ways, and I have healed her and have comforted her, and I have given comfort to her and to her mourners.

19 I create the speech of the lips: peace, peace to those who are afar off and to those who are near, says the LORD; and I will heal them.

20 But the wicked are like the troubled sea, for it cannot rest, its waters cast up creeping things and mire.

21 There is no peace to the wicked, says my God.

Пророк Исаия

Глава 57

1 Праведные гибнут, и никто не принимает этого к сердцу;благочестивые умирают, и никто не понимает,что праведные умирают и этим спасаются от грядущей беды.

2 Те, кто ходит в правде, обретают покой; в смерти они находят успокоение.

3 – А вы – подойдите сюда, сыновья чародейки, потомки развратника и блудницы!

4 Над кем вы глумитесь? Кому вы скалите зубы и показываете язык?Разве вы не дети отступничества, не порождение лжи?

5 Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом;своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.

6 Блудница Исраил, идолы из гладких камней, что в ручьях, – твоя доля; они, они – твой жребий.Ты им возливала жертвенные возлияния и приносила хлебные приношения. Могу ли Я спокойно смотреть на всё это?

7 На высокой и величественной горе ты ставишь свою постель и восходишь туда приносить свои жертвы.

8 За дверями своими, за их косяками, ты поставила своих идолов.Оставляя Меня, ты открыла свою постель, забралась на неё, расстелила её широко;заключила союз с теми, с кем ты любишь лежать, и глазела на их срамные места.

9 Ты ходила к Молоху с ароматным маслом и умножала свои благовония.Ты отправляла послов вдаль и сама спускалась в мир мёртвых!

10 Ты уставала от множества твоих путей, но не говорила: «Это бессмысленно».Ты находила новые силы и не изнемогала.

11 Кого ты так боялась и страшилась, что лгала Мне,не помнила обо Мне и в сердце не размышляла?Не оттого ли, что Я долго молчал, ты не боишься Меня?

12 Я разоблачу твою праведность и твои дела, и они тебе не помогут.

13 Когда ты будешь кричать о помощи, пусть спасает тебя твоя коллекция идолов!Ветер их унесёт, дуновение развеет.Но сделавший Меня своим прибежищем унаследует землю и будет владеть Моей святой горой.

14 И будет сказано:– Прокладывайте, прокладывайте, готовьте путь! Убирайте препятствия с пути Моего народа!

15 Потому что так говорит Превознесённый и Возвеличенный, Живущий вечно, Чьё имя – Святой:– Я живу на святой высоте, но также и с теми, кто сокрушён и смирен духом:чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушённых.

16 Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться,иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух и дыхание человеческое, созданное Мною.

17 Я был разгневан их греховной корыстью, Я наказывал их и в гневе скрывал Своё лицо, но они снова возвращались на свой путь.

18 Я видел пути их, но всё равно Я исцелю их; Я буду вести их и утешать,

19 вкладывая в уста плакальщиков Исраила хвалу.Мир, мир дальним и ближним, – говорит Вечный. – Я исцелю их.

20 Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.

21 – Нет мира нечестивым, – говорит мой Бог.

Isaiah

Chapter 57

Пророк Исаия

Глава 57

1 BEHOLD, the righteous man has perished, and no one lays it to heart; and pious men are taken away, none considering that the righteous man is taken away from the evil to come.

1 Праведные гибнут, и никто не принимает этого к сердцу;благочестивые умирают, и никто не понимает,что праведные умирают и этим спасаются от грядущей беды.

2 And when peace comes, they shall relax, and make progress.

2 Те, кто ходит в правде, обретают покой; в смерти они находят успокоение.

3 But you draw near hither, you sons of the afflicted one, the offspring of the adulterer and the whore.

3 – А вы – подойдите сюда, сыновья чародейки, потомки развратника и блудницы!

4 Against whom do you sport yourselves? Against whom do you open your mouth wide and draw out the tongue? Are you not children of iniquity, an offspring of falsehood,

4 Над кем вы глумитесь? Кому вы скалите зубы и показываете язык?Разве вы не дети отступничества, не порождение лжи?

5 Comforting yourselves with idols under every green tree, slaying children as sacrifices in the valleys under the cliffs of the rocks?

5 Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом;своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.

6 Your portion and your heritage is in the parts of the valleys; even upon them you have poured a drink offering, you have offered meal offerings. Should I receive comfort in these things?

6 Блудница Исраил, идолы из гладких камней, что в ручьях, – твоя доля; они, они – твой жребий.Ты им возливала жертвенные возлияния и приносила хлебные приношения. Могу ли Я спокойно смотреть на всё это?

7 Upon high and lofty mountains you have set your bed; even thither you went up to offer sacrifices.

7 На высокой и величественной горе ты ставишь свою постель и восходишь туда приносить свои жертвы.

8 Behind the doors also and on the posts you have inscribed your remembrance; for you are carried away from me, and you are gone up, and you have enlarged your bed, and you have become one of them; you have loved their bed where you saw their nakedness.

8 За дверями своими, за их косяками, ты поставила своих идолов.Оставляя Меня, ты открыла свою постель, забралась на неё, расстелила её широко;заключила союз с теми, с кем ты любишь лежать, и глазела на их срамные места.

9 And you did praise the kings with frankincense, and did increase your perfumes, and you did send your messengers far off, and you have brought yourself low, even down to Sheol.

9 Ты ходила к Молоху с ароматным маслом и умножала свои благовония.Ты отправляла послов вдаль и сама спускалась в мир мёртвых!

10 You are wearied in the multitude of your corrupt ways; yet you did not say, I will cease; you have wasted away yourself with the guilt of your hands, therefore you did not make supplication.

10 Ты уставала от множества твоих путей, но не говорила: «Это бессмысленно».Ты находила новые силы и не изнемогала.

11 And of whom have you been in dread and fear, that you have lied against me and have not remembered me nor laid it to your heart? Behold, I am the Holy One of old, and you did not revere me.

11 Кого ты так боялась и страшилась, что лгала Мне,не помнила обо Мне и в сердце не размышляла?Не оттого ли, что Я долго молчал, ты не боишься Меня?

12 I will declare my righteousness, and your works shall not profit you.

12 Я разоблачу твою праведность и твои дела, и они тебе не помогут.

13 When you cry, let those who gather around you deliver you; but the wind shall carry them all away, and the whirlwind shall take them; but those who put their trust in me shall inherit the land and shall possess my holy mountain;

13 Когда ты будешь кричать о помощи, пусть спасает тебя твоя коллекция идолов!Ветер их унесёт, дуновение развеет.Но сделавший Меня своим прибежищем унаследует землю и будет владеть Моей святой горой.

14 And shall say, Clear up, clear up, prepare the way, take up the stumblingblocks out of the path of my people.

14 И будет сказано:– Прокладывайте, прокладывайте, готовьте путь! Убирайте препятствия с пути Моего народа!

15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy, whose abode is high and holy, to the meek and the distressed in spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of those who are in pain:

15 Потому что так говорит Превознесённый и Возвеличенный, Живущий вечно, Чьё имя – Святой:– Я живу на святой высоте, но также и с теми, кто сокрушён и смирен духом:чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушённых.

16 I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit proceeds from before me, and the breath, I have made it.

16 Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться,иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух и дыхание человеческое, созданное Мною.

17 Because of the iniquity of her treachery I was wroth and smote her; but she backslid and was wroth, and went away groaning in her heart.

17 Я был разгневан их греховной корыстью, Я наказывал их и в гневе скрывал Своё лицо, но они снова возвращались на свой путь.

18 I have seen her ways, and I have healed her and have comforted her, and I have given comfort to her and to her mourners.

18 Я видел пути их, но всё равно Я исцелю их; Я буду вести их и утешать,

19 I create the speech of the lips: peace, peace to those who are afar off and to those who are near, says the LORD; and I will heal them.

19 вкладывая в уста плакальщиков Исраила хвалу.Мир, мир дальним и ближним, – говорит Вечный. – Я исцелю их.

20 But the wicked are like the troubled sea, for it cannot rest, its waters cast up creeping things and mire.

20 Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.

21 There is no peace to the wicked, says my God.

21 – Нет мира нечестивым, – говорит мой Бог.