Proverbs

Chapter 8

1 THEREFORE preach wisdom, and understanding will answer you.

2 For wisdom is on the top of high places, she stands between the ways and by the paths.

3 She cries at the gates, at the entrance of the city; she cries aloud, saying,

4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of men,

5 So that the simple ones may understand prudence and the fools understand in their heart.

6 Hear, for I will speak truth; and the opening of my mouth shall bring forth uprightness.

7 For my mouth shall speak truth, and lying lips are an abomination before me.

8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing perverse or deceptive in them.

9 They are all plain to him who understands them, and right to those who are willing to find knowledge.

10 Receive discipline and not silver; and choose for yourself knowledge rather than fine gold.

11 For wisdom is much better than fine gold; yea, she is better than precious stones, and nothing can be compared to her.

12 I wisdom have created prudence, and I posses knowledge and reason.

13 Reverence of the LORD despises evil; pride, arrogance, evil ways, and perverse speech do I hate.

14 counsel and sound doctrine are mine; mine is understanding and might.

15 By me kings reign and princes decree justice.

16 By me princes and nobles rule, even all the righteous judges of the earth.

17 I love those who love me; and those who seek me shall find me.

18 Riches and honor are mine; yea, enduring riches and righteousness.

19 My fruit is better than fine gold, and my ingathering than choice silver.

20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice,

21 That I may cause those that love me to have hope; and I will fill their treasuries.

22 The LORD created me as the first of his creations, before all of his works.

23 I was established from everlasting, from the beginning, before he made the earth.

24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

25 Before the mountains were settled, before the hills were formed was I conceived;

26 While as yet he had not made the earth nor the valleys nor the best soil of the world.

27 When he established the heavens, I was there; when he set a circle upon the face of the deep;

28 When he made firm the clouds above; when he strengthened the fountains of the deep;

29 When he gave to the sea its bounds, that the waters should not transgress his commandment; when he laid down the foundations of the earth:

30 I together with him was establishing them; and daily I was his delight, rejoicing always before him,

31 Rejoicing in his habitable earth; and my delights were with the sons of men.

32 Now therefore hearken to me, O you children; for blessed is he who keeps my ways.

33 Hear instruction and be wise and do not go astray.

34 Blessed is the man who heeds me, watching daily at my gates, waiting at my threshold.

35 For my objectives are the issues of life, they proclaim the will of the LORD.

36 Those who sin against me wrong their own soul; all those who hate me love death.

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 8

1 Разве это не мудрость зовёт? Разве это не разум возвышает голос?

2 На возвышенностях при дороге, на распутьях мудрость встаёт;

3 у ворот, что ведут в город, и у входов она кричит:

4 «К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому.

5 Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму.

6 Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.

7 Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам.

8 Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи.

9 Все они открыты для разумных и доступны для тех, кто обрёл знание.

10 Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,

11 потому что мудрость дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.

12 Я, мудрость, обитаю с благоразумием, обладаю знанием и рассудительностью.

13 Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло.Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.

14 Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.

15 Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы,

16 мною управляют князья, и вельможи, и все справедливые судьи. .

17 Тех, кто любит меня, я люблю; те, кто ищет меня, найдут меня.

18 У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.

19 Мой плод лучше чистого, наилучшего золота, и даю я больше, чем отборное серебро.

20 Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия,

21 одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.

22 Вечный создал меня в начале Своих дел, . прежде древнейших Своих деяний;

23 я от века была сотворена, изначально, прежде начала мира.

24 Я была рождена до существования океанов, до появления источников, изобилующих водой;

25 прежде чем горы были возведены, прежде холмов я была рождена,

26 когда Он не создал ещё ни земли, ни полей, ни первых пылинок мира.

27 Я была там, когда небеса воздвигал Он, когда начертал горизонт над гладью океанских вод,

28 когда наверху утвердил облака, и основал подземные источники,

29 когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления,и размечал основания земли.

30 Тогда я была при Нём как ремесленник; .я была наполнена ежедневной радостью и всегда ликовала перед Ним,

31 ликовала в Его обитаемом мире и радовалась о роде людском.

32 Итак, сыновья, послушайте меня: благословенны те, кто хранит мои пути.

33 Послушайте моего наставления и будьте мудры; не оставляйте его.

34 Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт.

35 Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.

36 Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть».

Proverbs

Chapter 8

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 8

1 THEREFORE preach wisdom, and understanding will answer you.

1 Разве это не мудрость зовёт? Разве это не разум возвышает голос?

2 For wisdom is on the top of high places, she stands between the ways and by the paths.

2 На возвышенностях при дороге, на распутьях мудрость встаёт;

3 She cries at the gates, at the entrance of the city; she cries aloud, saying,

3 у ворот, что ведут в город, и у входов она кричит:

4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of men,

4 «К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому.

5 So that the simple ones may understand prudence and the fools understand in their heart.

5 Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму.

6 Hear, for I will speak truth; and the opening of my mouth shall bring forth uprightness.

6 Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.

7 For my mouth shall speak truth, and lying lips are an abomination before me.

7 Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам.

8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing perverse or deceptive in them.

8 Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи.

9 They are all plain to him who understands them, and right to those who are willing to find knowledge.

9 Все они открыты для разумных и доступны для тех, кто обрёл знание.

10 Receive discipline and not silver; and choose for yourself knowledge rather than fine gold.

10 Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,

11 For wisdom is much better than fine gold; yea, she is better than precious stones, and nothing can be compared to her.

11 потому что мудрость дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.

12 I wisdom have created prudence, and I posses knowledge and reason.

12 Я, мудрость, обитаю с благоразумием, обладаю знанием и рассудительностью.

13 Reverence of the LORD despises evil; pride, arrogance, evil ways, and perverse speech do I hate.

13 Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло.Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.

14 counsel and sound doctrine are mine; mine is understanding and might.

14 Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.

15 By me kings reign and princes decree justice.

15 Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы,

16 By me princes and nobles rule, even all the righteous judges of the earth.

16 мною управляют князья, и вельможи, и все справедливые судьи. .

17 I love those who love me; and those who seek me shall find me.

17 Тех, кто любит меня, я люблю; те, кто ищет меня, найдут меня.

18 Riches and honor are mine; yea, enduring riches and righteousness.

18 У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.

19 My fruit is better than fine gold, and my ingathering than choice silver.

19 Мой плод лучше чистого, наилучшего золота, и даю я больше, чем отборное серебро.

20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice,

20 Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия,

21 That I may cause those that love me to have hope; and I will fill their treasuries.

21 одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.

22 The LORD created me as the first of his creations, before all of his works.

22 Вечный создал меня в начале Своих дел, . прежде древнейших Своих деяний;

23 I was established from everlasting, from the beginning, before he made the earth.

23 я от века была сотворена, изначально, прежде начала мира.

24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

24 Я была рождена до существования океанов, до появления источников, изобилующих водой;

25 Before the mountains were settled, before the hills were formed was I conceived;

25 прежде чем горы были возведены, прежде холмов я была рождена,

26 While as yet he had not made the earth nor the valleys nor the best soil of the world.

26 когда Он не создал ещё ни земли, ни полей, ни первых пылинок мира.

27 When he established the heavens, I was there; when he set a circle upon the face of the deep;

27 Я была там, когда небеса воздвигал Он, когда начертал горизонт над гладью океанских вод,

28 When he made firm the clouds above; when he strengthened the fountains of the deep;

28 когда наверху утвердил облака, и основал подземные источники,

29 When he gave to the sea its bounds, that the waters should not transgress his commandment; when he laid down the foundations of the earth:

29 когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления,и размечал основания земли.

30 I together with him was establishing them; and daily I was his delight, rejoicing always before him,

30 Тогда я была при Нём как ремесленник; .я была наполнена ежедневной радостью и всегда ликовала перед Ним,

31 Rejoicing in his habitable earth; and my delights were with the sons of men.

31 ликовала в Его обитаемом мире и радовалась о роде людском.

32 Now therefore hearken to me, O you children; for blessed is he who keeps my ways.

32 Итак, сыновья, послушайте меня: благословенны те, кто хранит мои пути.

33 Hear instruction and be wise and do not go astray.

33 Послушайте моего наставления и будьте мудры; не оставляйте его.

34 Blessed is the man who heeds me, watching daily at my gates, waiting at my threshold.

34 Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт.

35 For my objectives are the issues of life, they proclaim the will of the LORD.

35 Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.

36 Those who sin against me wrong their own soul; all those who hate me love death.

36 Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть».