Psalms

Psalm 143

1 HEAR my prayer, O LORD, give ear to my supplications; in thine own words answer me, and in thy righteousness.

2 And do not let thy servant be brought to judgment; for in thy sight shall no man living be justified.

3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, like those who have been long dead.

4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is troubled.

5 I remember thee, O LORD, from days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

6 I stretch forth my hands to thee; my soul thirsts after thee, as a thirsty land.

7 Answer me speedily, O LORD; my spirit fails; hide not thy face from me, lest I be like them who go down into the pit.

8 Cause me to hear of thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my soul to thee.

9 Deliver me, O LORD, from mine enemies, and teach me to do thy will.

10 Because thou art my God, thy gentle spirit shall lead me into the way of life.

11 Comfort me, O LORD, for thy name's sake; for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

12 And by thy mercy silence those who hate me, and destroy all the enemies of my soul; for I am thy servant.

Псалтирь

Псалом 143

1 Давидов. [Против Голиафа.] Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои сражению, персты мои - брани,

2 Благодетель мой и ограда моя, убежище мое и избавитель мой, щит мой, Тот, на Которого я уповаю, Который подчиняет мне народ мой.

3 Господи! что есть человек, что Ты знаешь его, и сын смертного, что обращаешь на него внимание?

4 Человек подобен дуновению; дни его, как тень преходящая.

5 Господи! преклони Твои небеса, и сниди; коснись гор, и воздымятся.

6 Блесни молниею, и рассей их; пусти стрелы Твои, и рассыпь их.

7 Простри с высоты руку Твою, избавь меня и извлеки меня из вод многих, из руки иноплеменных,

8 Коих уста говорят суетное, коих десница есть десница лжи.

9 Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири буду бряцать Тебе,

10 Дающий спасение царям, и Давида, раба Своего, избавляющий от лютого меча.

11 Избавь меня, и исторгни меня из руки иноплеменных, коих уста говорят суетное, и коих десница есть десница лжи.

12 Сыны наши да будут как растения, возросшие в юношеской свежести; дочери наши, как столпы изящной работы в строении чертога;

Psalms

Psalm 143

Псалтирь

Псалом 143

1 HEAR my prayer, O LORD, give ear to my supplications; in thine own words answer me, and in thy righteousness.

1 Давидов. [Против Голиафа.] Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои сражению, персты мои - брани,

2 And do not let thy servant be brought to judgment; for in thy sight shall no man living be justified.

2 Благодетель мой и ограда моя, убежище мое и избавитель мой, щит мой, Тот, на Которого я уповаю, Который подчиняет мне народ мой.

3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, like those who have been long dead.

3 Господи! что есть человек, что Ты знаешь его, и сын смертного, что обращаешь на него внимание?

4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is troubled.

4 Человек подобен дуновению; дни его, как тень преходящая.

5 I remember thee, O LORD, from days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

5 Господи! преклони Твои небеса, и сниди; коснись гор, и воздымятся.

6 I stretch forth my hands to thee; my soul thirsts after thee, as a thirsty land.

6 Блесни молниею, и рассей их; пусти стрелы Твои, и рассыпь их.

7 Answer me speedily, O LORD; my spirit fails; hide not thy face from me, lest I be like them who go down into the pit.

7 Простри с высоты руку Твою, избавь меня и извлеки меня из вод многих, из руки иноплеменных,

8 Cause me to hear of thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my soul to thee.

8 Коих уста говорят суетное, коих десница есть десница лжи.

9 Deliver me, O LORD, from mine enemies, and teach me to do thy will.

9 Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири буду бряцать Тебе,

10 Because thou art my God, thy gentle spirit shall lead me into the way of life.

10 Дающий спасение царям, и Давида, раба Своего, избавляющий от лютого меча.

11 Comfort me, O LORD, for thy name's sake; for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

11 Избавь меня, и исторгни меня из руки иноплеменных, коих уста говорят суетное, и коих десница есть десница лжи.

12 And by thy mercy silence those who hate me, and destroy all the enemies of my soul; for I am thy servant.

12 Сыны наши да будут как растения, возросшие в юношеской свежести; дочери наши, как столпы изящной работы в строении чертога;