Zephaniah

Chapter 3

1 OH, the famous city, the saved city; the city of Jonah!

2 She obeyed not the voice; she received not discipline; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

3 Her princes within her are roaring like lions; her judges are like evening wolves; they wait not for the morning.

4 Her prophets are wanton and treacherous persons; her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

5 But the just LORD is in her midst; he will not do iniquity; every morning he brings his justice to light, he is never late; but the wicked knows no shame.

6 I have destroyed the nations and removed the misery; I have made their streets waste, so that no one walks in them; their cities are desolate, without a man and without the inhabitants.

7 I said, Surely they will worship me, they will accept discipline from me; and she will not fail to see of all that I have decreed concerning her; but they hastened and corrupted all their doings.

8 Therefore wait for me, says the LORD, until the day when I rise up to give testimony; for my judgment is at hand, to gather the nations and to bring the kingdoms near, to pour out my indignation upon them, even all my fierce anger; for in the fire of my zeal shall all the earth be devoured.

9 For then I will restore to the people a pure speech, that they may call upon the name of the LORD to serve him with one consent.

10 From beyond the rivers of Ethiopia they shall bring me sacrifices.

11 In that day you shall not be ashamed for all your doings wherein you have transgressed against me; for then I will remove from the midst of you the might of your pride, and you shall no more be haughty because of my holy mountain.

12 I will also leave in the midst of you an afflicted and humble people, and they shall trust in the name of the LORD.

13 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth; for they shall feed and lie down, and none shall harm them.

14 Sing, O daughter of Zion; sound a trumpet, O Israel; be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem.

15 The LORD has taken away your judgments, he has cast out your enemies; the King of Israel, even the LORD, is in the midst of you; you shall not see evil any more.

16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not; and to Zion, Let not your hands be weak.

17 The LORD your God in the midst of you is a mighty Saviour; he will make you to rejoice with gladness; he will renew you with his love, he will make you joyful with a praise as in the day of a feast.

18 I will remove from you those who spoke reproach against you.

19 Behold, at that time I will humble all that are in the midst of you; and I will save her that has been subjugated, and gather her that was cast far off; and I will make them for fame and for praise in every land where they had been put to shame.

20 At that time I will bring you again, and at that very time I will gather you; for I will make you a name and a praise among all the people of the earth, when I bring back your captivity in the presence of your enemies, says the LORD.

Книга пророка Софонии

Глава 3

1 О! упорный и очерненный, город губитель!

2 Не слушает гласа, не приемлет увещания, на Иегову не надеется, к Богу своему не приближается.

3 Князья его в нем - львы рыкающие; судьи его - вечерние волки, к утру не отлагают костей.

4 Пророки у него пустословы, люди притворные; священники у него оскверняют святыню, разрушают закон.

5 Иегова среди его праведен, не делает неправды, каждое утро правосудие Свое являет на свет, не отлагает, но беззаконник не знает стыда.

6 Я истребил народы; башни их разрушены, улицы их сделал пустыми, никто не ходит; города их разорены, без людей, без жителей.

7 Я сказал: `бойся только Меня, принимай наставление`, чтобы жилище его не было истреблено, по всему Моему предопределению о нем; но они скоро оказались неверными во всех делах своих.

8 Итак, ждите Меня, говорит Иегова, ждите дня, когда восстану для опустошения; ибо определено Мною собрать народы, созвать царства, чтобы излить на них негодование Мое, весь жар гнева Моего; ибо огнем ревности Моей будет съедена вся земля.

9 Тогда Я дам народам уста чистые, чтобы все они призывали имя Иеговы, чтобы служили Ему единодушно.

10 Из-за рек ефиопских Мои поклонники, сонм Моих рассеянных, принесут дар Мне.

11 В тот день не будешь в стыде от всех дел твоих, какими ты согрешал против Меня; ибо тогда Я отниму у тебя превозносящихся твоим величием, и не будешь уже тщеславиться на горе святыни Моей.

12 И оставлю среди тебя народ бедный и нищий, но надеющийся на имя Иеговы.

13 Остаток Израиля не будет делать неправды, и не будет говорить лжи, и не найдется в устах их языка лукавого; ибо они будут пастись, и будут покоиться, и никто не потревожит.

14 Торжествуй, дщерь Сиона! ликуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!

15 Отклонил Иегова тяжкую судьбу твою, изверг врагов твоих. Царь Израилев! Иегова среди тебя; не увидишь уже беды.

16 В тот день скажут Иерусалиму: `не бойся, Сион! да не ослабевают руки твои.

17 Иегова, Бог твой, среди тебя, Сильный спасает тебя, радуется о тебе и веселится; умолк в любви Своей, радуется о тебе с восторгом`.

18 Сетующих вдали от общества Я соберу: они твои; поношение тяготеет на них.

19 Вот что произведу Я в то время у всех теснивших тебя; и хромлющее спасу, и разогнанное соберу, и сделаю их почтенными и именитыми на всякой земле, где они были в бесславии.

20 В оное время Я приведу вас; и когда начну собирать вас, тогда сделаю вас знаменитыми и почтенными у всех народов земли, тогда когда буду возвращать пленных ваших пред глазами вашими, говорит Иегова.

Zephaniah

Chapter 3

Книга пророка Софонии

Глава 3

1 OH, the famous city, the saved city; the city of Jonah!

1 О! упорный и очерненный, город губитель!

2 She obeyed not the voice; she received not discipline; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

2 Не слушает гласа, не приемлет увещания, на Иегову не надеется, к Богу своему не приближается.

3 Her princes within her are roaring like lions; her judges are like evening wolves; they wait not for the morning.

3 Князья его в нем - львы рыкающие; судьи его - вечерние волки, к утру не отлагают костей.

4 Her prophets are wanton and treacherous persons; her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

4 Пророки у него пустословы, люди притворные; священники у него оскверняют святыню, разрушают закон.

5 But the just LORD is in her midst; he will not do iniquity; every morning he brings his justice to light, he is never late; but the wicked knows no shame.

5 Иегова среди его праведен, не делает неправды, каждое утро правосудие Свое являет на свет, не отлагает, но беззаконник не знает стыда.

6 I have destroyed the nations and removed the misery; I have made their streets waste, so that no one walks in them; their cities are desolate, without a man and without the inhabitants.

6 Я истребил народы; башни их разрушены, улицы их сделал пустыми, никто не ходит; города их разорены, без людей, без жителей.

7 I said, Surely they will worship me, they will accept discipline from me; and she will not fail to see of all that I have decreed concerning her; but they hastened and corrupted all their doings.

7 Я сказал: `бойся только Меня, принимай наставление`, чтобы жилище его не было истреблено, по всему Моему предопределению о нем; но они скоро оказались неверными во всех делах своих.

8 Therefore wait for me, says the LORD, until the day when I rise up to give testimony; for my judgment is at hand, to gather the nations and to bring the kingdoms near, to pour out my indignation upon them, even all my fierce anger; for in the fire of my zeal shall all the earth be devoured.

8 Итак, ждите Меня, говорит Иегова, ждите дня, когда восстану для опустошения; ибо определено Мною собрать народы, созвать царства, чтобы излить на них негодование Мое, весь жар гнева Моего; ибо огнем ревности Моей будет съедена вся земля.

9 For then I will restore to the people a pure speech, that they may call upon the name of the LORD to serve him with one consent.

9 Тогда Я дам народам уста чистые, чтобы все они призывали имя Иеговы, чтобы служили Ему единодушно.

10 From beyond the rivers of Ethiopia they shall bring me sacrifices.

10 Из-за рек ефиопских Мои поклонники, сонм Моих рассеянных, принесут дар Мне.

11 In that day you shall not be ashamed for all your doings wherein you have transgressed against me; for then I will remove from the midst of you the might of your pride, and you shall no more be haughty because of my holy mountain.

11 В тот день не будешь в стыде от всех дел твоих, какими ты согрешал против Меня; ибо тогда Я отниму у тебя превозносящихся твоим величием, и не будешь уже тщеславиться на горе святыни Моей.

12 I will also leave in the midst of you an afflicted and humble people, and they shall trust in the name of the LORD.

12 И оставлю среди тебя народ бедный и нищий, но надеющийся на имя Иеговы.

13 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth; for they shall feed and lie down, and none shall harm them.

13 Остаток Израиля не будет делать неправды, и не будет говорить лжи, и не найдется в устах их языка лукавого; ибо они будут пастись, и будут покоиться, и никто не потревожит.

14 Sing, O daughter of Zion; sound a trumpet, O Israel; be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem.

14 Торжествуй, дщерь Сиона! ликуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!

15 The LORD has taken away your judgments, he has cast out your enemies; the King of Israel, even the LORD, is in the midst of you; you shall not see evil any more.

15 Отклонил Иегова тяжкую судьбу твою, изверг врагов твоих. Царь Израилев! Иегова среди тебя; не увидишь уже беды.

16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not; and to Zion, Let not your hands be weak.

16 В тот день скажут Иерусалиму: `не бойся, Сион! да не ослабевают руки твои.

17 The LORD your God in the midst of you is a mighty Saviour; he will make you to rejoice with gladness; he will renew you with his love, he will make you joyful with a praise as in the day of a feast.

17 Иегова, Бог твой, среди тебя, Сильный спасает тебя, радуется о тебе и веселится; умолк в любви Своей, радуется о тебе с восторгом`.

18 I will remove from you those who spoke reproach against you.

18 Сетующих вдали от общества Я соберу: они твои; поношение тяготеет на них.

19 Behold, at that time I will humble all that are in the midst of you; and I will save her that has been subjugated, and gather her that was cast far off; and I will make them for fame and for praise in every land where they had been put to shame.

19 Вот что произведу Я в то время у всех теснивших тебя; и хромлющее спасу, и разогнанное соберу, и сделаю их почтенными и именитыми на всякой земле, где они были в бесславии.

20 At that time I will bring you again, and at that very time I will gather you; for I will make you a name and a praise among all the people of the earth, when I bring back your captivity in the presence of your enemies, says the LORD.

20 В оное время Я приведу вас; и когда начну собирать вас, тогда сделаю вас знаменитыми и почтенными у всех народов земли, тогда когда буду возвращать пленных ваших пред глазами вашими, говорит Иегова.