Numbers

Chapter 2

1 AND the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

2 Every man of the children of Israel shall encamp by his own standard, at the places of their father's house; far off round about the tabernacle of the congregation shall they encamp.

3 Those who encamp first toward the east shall be of the standard of the camp of Judah throughout their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be chief of the children of Judah.

4 And the number of his host was seventy-four thousand and six hundred.

5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanael the son of Zuar shall be chief of the children of Issachar.

6 And the number of his host was fifty-four thousand and four hundred.

7 Then shall encamp the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helen shall be chief of the children of Zebulun.

8 And the number of his host was fifty-seven thousand and four hundred.

9 The total number of the camp of Judah was one hundred and eighty-six thousand and four hundred, throughout their armies. They shall march first.

10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies; and the chief of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

11 And the number of his host was forty-six thousand and five hundred.

12 And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the chief of the children of Simeon shall be Shelmuiel the son of Zurishaddai.

13 And the number of his host was fifty-nine thousand and three hundred.

14 Then shall encamp the tribe of Gad; and the chief of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

15 And the number of his host was forty-five thousand six hundred and fifty.

16 The total number of the camp of Reuben was one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, throughout their armies. They shall march in the second place.

17 Then the tabernacle of the congregation shall march with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamped so shall they march, every man by his standard throughout their armies.

18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies; and the chief of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

19 And the number of his host was forty thousand and five hundred.

20 And those who encamp by him shall be the tribe of Manasseh; and the chief of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Perzur.

21 And the number of his host was thirty-two thousand and two hundred.

22 Then shall encamp the tribe of Benjamin; and the chief of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

23 And the number of his host was thirty-five thousand and four hundred.

24 The total number of the camp of Ephraim was an hundred and eight thousand and one hundred, throughout their armies. They shall march in the third place.

25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies; and the chief of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 And the number of his host was sixty-two thousand and seven hundred.

27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the chief of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

28 And the number of his host was forty-one thousand and five hundred.

29 Then shall encamp the tribe of Naphtali; and the chief of the children of Naphtali shall be Ahida the son of Enan.

30 And the number of his host was fifty-three thousand and four hundred.

31 The total number of the camp of Dan was a hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall march last with their standards.

32 These are the numbers of the children of Israel by the house of their fathers; all those who were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.

33 But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they marched by their standards, and so they encamped, every man in his camp, according to the house of his fathers.

Числа

Глава 2

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря:559

2 сыны1121 Израилевы3478 должны каждый376 ставить2583 стан2583 свой при знамени1714 своем, при знаках226 семейств10041 своих; пред5048 скиниею168 собрания4150 вокруг5439 должны ставить2583 стан2583 свой.

3 С передней6924 стороны6924 к востоку4217 ставят2583 стан:2583 знамя1714 стана4264 Иудина3063 по ополчениям6635 их, и начальник5387 сынов1121 Иуды3063 Наассон,5177 сын1121 Аминадава,5992

4 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, семьдесят7657 четыре702 тысячи505 шестьсот;83373967

5 после него ставит2583 стан2583 колено4294 Иссахарово,3485 и начальник5387 сынов1121 Иссахара3485 Нафанаил,5417 сын1121 Цуара,6686

6 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, пятьдесят2572 четыре702 тысячи505 четыреста;7023967

7 далее ставит стан колено4294 Завулона,2074 и начальник5387 сынов1121 Завулона2074 Елиав,446 сын1121 Хелона,2497

8 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, пятьдесят2572 семь7651 тысяч505 четыреста;7023967

9 всех вошедших6485 в исчисление6485 к стану4264 Иуды3063 сто3967 восемьдесят8084 шесть8337 тысяч505 четыреста,7023967 по ополчениям6635 их; первыми7223 они должны отправляться.5265

10 Знамя1714 стана4264 Рувимова7205 к югу,8486 по ополчениям6635 их, и начальник5387 сынов1121 Рувимовых7205 Елицур,468 сын1121 Шедеура,7707

11 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, сорок705 шесть8337 тысяч505 пятьсот;25683967

12 подле него ставит2583 стан2583 колено4294 Симеоново,8095 и начальник5387 сынов1121 Симеона8095 Шелумиил,8017 сын1121 Цуришаддая,6701

13 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, пятьдесят2572 девять8672 тысяч505 триста;79693967

14 потом колено4294 Гада,1410 и начальник5387 сынов1121 Гада1410 Елиасаф,460 сын1121 Регуила,7467

15 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, сорок705 пять2568 тысяч505 шестьсот83373967 пятьдесят;2572

16 всех вошедших6485 в исчисление6485 к стану4264 Рувима7205 сто3967 пятьдесят2572 одна259 тысяча505 четыреста7023967 пятьдесят,2572 по ополчениям6635 их; вторыми8145 они должны отправляться.5265

17 Когда пойдет5265 скиния168 собрания,4150 стан4264 левитов3881 будет в середине8432 станов.4264 Как стоят,2583 так и должны идти,5265 каждый376 на своем месте3027 при знаменах1714 своих.

18 Знамя1714 стана4264 Ефремова669 по ополчениям6635 их к западу,3220 и начальник5387 сынов1121 Ефрема669 Елишама,476 сын1121 Аммиуда,5989

19 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, сорок705 тысяч505 пятьсот;25683967

20 подле него колено4294 Манассиино,4519 и начальник5387 сынов1121 Манассии4519 Гамалиил,1583 сын1121 Педацура,6301

21 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, тридцать7970 две8147 тысячи505 двести;3967

22 потом колено4294 Вениамина,1144 и начальник5387 сынов1121 Вениамина1144 Авидан,27 сын1121 Гидеония,1441

23 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, тридцать7970 пять2568 тысяч505 четыреста;7023967

24 всех вошедших6485 в исчисление6485 к стану4264 Ефрема669 сто3967 восемь8083 тысяч505 сто,3967 по ополчениям6635 их; третьими7992 они должны отправляться.5265

25 Знамя1714 стана4264 Данова1835 к северу,6828 по ополчениям6635 их, и начальник5387 сынов1121 Дана1835 Ахиезер,295 сын1121 Аммишаддая,5996

26 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, шестьдесят8346 две8147 тысячи505 семьсот;76513967

27 подле него ставит2583 стан2583 колено4294 Асирово,836 и начальник5387 сынов1121 Асира836 Пагиил,6295 сын1121 Охрана,5918

28 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, сорок705 одна259 тысяча505 пятьсот;39672568

29 далее колено4294 Неффалима,5321 и начальник5387 сынов1121 Неффалима5321 Ахира,299 сын1121 Енана,5881

30 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, пятьдесят2572 три7969 тысячи505 четыреста;7023967

31 всех вошедших6485 в исчисление6485 к стану4264 Дана1835 сто3967 пятьдесят2572 семь7651 тысяч505 шестьсот;83373967 они должны идти5265 последними314 при знаменах1714 своих.

32 Вот вошедшие6485 в исчисление6485 сыны1121 Израиля3478 по семействам10041 их. Всех вошедших6485 в исчисление6485 в станах,4264 по ополчениям6635 их, шестьсот83373967 три7969 тысячи505 пятьсот25683967 пятьдесят.2572

33 А левиты3881 не вошли6485 в исчисление6485 вместе8432 с сынами1121 Израиля,3478 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

34 И сделали6213 сыны1121 Израилевы3478 все, что повелел6680 Господь3068 Моисею:4872 так становились2583 станами2583 при знаменах1714 своих и так шли5265 каждый376 по племенам4940 своим, по семействам10041 своим.

Numbers

Chapter 2

Числа

Глава 2

1 AND the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 и Аарону,175 говоря:559

2 Every man of the children of Israel shall encamp by his own standard, at the places of their father's house; far off round about the tabernacle of the congregation shall they encamp.

2 сыны1121 Израилевы3478 должны каждый376 ставить2583 стан2583 свой при знамени1714 своем, при знаках226 семейств10041 своих; пред5048 скиниею168 собрания4150 вокруг5439 должны ставить2583 стан2583 свой.

3 Those who encamp first toward the east shall be of the standard of the camp of Judah throughout their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be chief of the children of Judah.

3 С передней6924 стороны6924 к востоку4217 ставят2583 стан:2583 знамя1714 стана4264 Иудина3063 по ополчениям6635 их, и начальник5387 сынов1121 Иуды3063 Наассон,5177 сын1121 Аминадава,5992

4 And the number of his host was seventy-four thousand and six hundred.

4 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, семьдесят7657 четыре702 тысячи505 шестьсот;83373967

5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanael the son of Zuar shall be chief of the children of Issachar.

5 после него ставит2583 стан2583 колено4294 Иссахарово,3485 и начальник5387 сынов1121 Иссахара3485 Нафанаил,5417 сын1121 Цуара,6686

6 And the number of his host was fifty-four thousand and four hundred.

6 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, пятьдесят2572 четыре702 тысячи505 четыреста;7023967

7 Then shall encamp the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helen shall be chief of the children of Zebulun.

7 далее ставит стан колено4294 Завулона,2074 и начальник5387 сынов1121 Завулона2074 Елиав,446 сын1121 Хелона,2497

8 And the number of his host was fifty-seven thousand and four hundred.

8 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, пятьдесят2572 семь7651 тысяч505 четыреста;7023967

9 The total number of the camp of Judah was one hundred and eighty-six thousand and four hundred, throughout their armies. They shall march first.

9 всех вошедших6485 в исчисление6485 к стану4264 Иуды3063 сто3967 восемьдесят8084 шесть8337 тысяч505 четыреста,7023967 по ополчениям6635 их; первыми7223 они должны отправляться.5265

10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies; and the chief of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

10 Знамя1714 стана4264 Рувимова7205 к югу,8486 по ополчениям6635 их, и начальник5387 сынов1121 Рувимовых7205 Елицур,468 сын1121 Шедеура,7707

11 And the number of his host was forty-six thousand and five hundred.

11 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, сорок705 шесть8337 тысяч505 пятьсот;25683967

12 And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the chief of the children of Simeon shall be Shelmuiel the son of Zurishaddai.

12 подле него ставит2583 стан2583 колено4294 Симеоново,8095 и начальник5387 сынов1121 Симеона8095 Шелумиил,8017 сын1121 Цуришаддая,6701

13 And the number of his host was fifty-nine thousand and three hundred.

13 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, пятьдесят2572 девять8672 тысяч505 триста;79693967

14 Then shall encamp the tribe of Gad; and the chief of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

14 потом колено4294 Гада,1410 и начальник5387 сынов1121 Гада1410 Елиасаф,460 сын1121 Регуила,7467

15 And the number of his host was forty-five thousand six hundred and fifty.

15 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, сорок705 пять2568 тысяч505 шестьсот83373967 пятьдесят;2572

16 The total number of the camp of Reuben was one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, throughout their armies. They shall march in the second place.

16 всех вошедших6485 в исчисление6485 к стану4264 Рувима7205 сто3967 пятьдесят2572 одна259 тысяча505 четыреста7023967 пятьдесят,2572 по ополчениям6635 их; вторыми8145 они должны отправляться.5265

17 Then the tabernacle of the congregation shall march with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamped so shall they march, every man by his standard throughout their armies.

17 Когда пойдет5265 скиния168 собрания,4150 стан4264 левитов3881 будет в середине8432 станов.4264 Как стоят,2583 так и должны идти,5265 каждый376 на своем месте3027 при знаменах1714 своих.

18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies; and the chief of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

18 Знамя1714 стана4264 Ефремова669 по ополчениям6635 их к западу,3220 и начальник5387 сынов1121 Ефрема669 Елишама,476 сын1121 Аммиуда,5989

19 And the number of his host was forty thousand and five hundred.

19 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, сорок705 тысяч505 пятьсот;25683967

20 And those who encamp by him shall be the tribe of Manasseh; and the chief of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Perzur.

20 подле него колено4294 Манассиино,4519 и начальник5387 сынов1121 Манассии4519 Гамалиил,1583 сын1121 Педацура,6301

21 And the number of his host was thirty-two thousand and two hundred.

21 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, тридцать7970 две8147 тысячи505 двести;3967

22 Then shall encamp the tribe of Benjamin; and the chief of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

22 потом колено4294 Вениамина,1144 и начальник5387 сынов1121 Вениамина1144 Авидан,27 сын1121 Гидеония,1441

23 And the number of his host was thirty-five thousand and four hundred.

23 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, тридцать7970 пять2568 тысяч505 четыреста;7023967

24 The total number of the camp of Ephraim was an hundred and eight thousand and one hundred, throughout their armies. They shall march in the third place.

24 всех вошедших6485 в исчисление6485 к стану4264 Ефрема669 сто3967 восемь8083 тысяч505 сто,3967 по ополчениям6635 их; третьими7992 они должны отправляться.5265

25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies; and the chief of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

25 Знамя1714 стана4264 Данова1835 к северу,6828 по ополчениям6635 их, и начальник5387 сынов1121 Дана1835 Ахиезер,295 сын1121 Аммишаддая,5996

26 And the number of his host was sixty-two thousand and seven hundred.

26 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, шестьдесят8346 две8147 тысячи505 семьсот;76513967

27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the chief of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

27 подле него ставит2583 стан2583 колено4294 Асирово,836 и начальник5387 сынов1121 Асира836 Пагиил,6295 сын1121 Охрана,5918

28 And the number of his host was forty-one thousand and five hundred.

28 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, сорок705 одна259 тысяча505 пятьсот;39672568

29 Then shall encamp the tribe of Naphtali; and the chief of the children of Naphtali shall be Ahida the son of Enan.

29 далее колено4294 Неффалима,5321 и начальник5387 сынов1121 Неффалима5321 Ахира,299 сын1121 Енана,5881

30 And the number of his host was fifty-three thousand and four hundred.

30 и воинства6635 его, вошедших6485 в исчисление6485 его, пятьдесят2572 три7969 тысячи505 четыреста;7023967

31 The total number of the camp of Dan was a hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall march last with their standards.

31 всех вошедших6485 в исчисление6485 к стану4264 Дана1835 сто3967 пятьдесят2572 семь7651 тысяч505 шестьсот;83373967 они должны идти5265 последними314 при знаменах1714 своих.

32 These are the numbers of the children of Israel by the house of their fathers; all those who were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.

32 Вот вошедшие6485 в исчисление6485 сыны1121 Израиля3478 по семействам10041 их. Всех вошедших6485 в исчисление6485 в станах,4264 по ополчениям6635 их, шестьсот83373967 три7969 тысячи505 пятьсот25683967 пятьдесят.2572

33 But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

33 А левиты3881 не вошли6485 в исчисление6485 вместе8432 с сынами1121 Израиля,3478 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they marched by their standards, and so they encamped, every man in his camp, according to the house of his fathers.

34 И сделали6213 сыны1121 Израилевы3478 все, что повелел6680 Господь3068 Моисею:4872 так становились2583 станами2583 при знаменах1714 своих и так шли5265 каждый376 по племенам4940 своим, по семействам10041 своим.