Psalms

Psalm 3

1 O LORD, how my oppressors are increased! Many are they that rise up against me.

2 Many there are that say to my soul, You have no salvation in your God.

3 But thou, O LORD, art my help and my glory, and the lifter up of my head.

4 I have cried to the LORD with my voice, and he has answered me from his holy mountain.

5 I lay down and slept; and I awoke; for the LORD sustained me.

6 I will not be afraid of thousands of people that have surrounded me and set themselves against me.

7 Arise, O LORD my God, and save me; for thou hast smitten all my enemies upon their cheeks; thou hast broken the teeth of the ungodly.

8 For salvation belongs to the LORD; and thy blessing is upon thy people.

Псалтирь

Псалом 3

1 Псалом4210 Давида,1732 когда он бежал1272 от Авессалома,53 сына1121 своего.

2 Господи!3068 как умножились7231 враги6862 мои! Многие7227 восстают6965 на меня

3 многие7227 говорят559 душе5315 моей: «нет ему спасения3444 в Боге».430

4 Но Ты, Господи,3068 щит4043 предо мною, слава3519 моя, и Ты возносишь7311 голову7218 мою.

5 Гласом6963 моим взываю7121 к Господу,3068 и Он слышит6030 меня со святой6944 горы2022 Своей.

6 Ложусь7901 я, сплю3462 и встаю,6974 ибо Господь3068 защищает5564 меня.

7 Не убоюсь3372 тем народа,72335971 которые со5439 всех5439 сторон5439 ополчились7896 на меня.

8 Восстань,6965 Господи!3068 спаси3467 меня, Боже430 мой! ибо Ты поражаешь5221 в ланиту3895 всех врагов341 моих; сокрушаешь7665 зубы8127 нечестивых.7563

Psalms

Psalm 3

Псалтирь

Псалом 3

1 O LORD, how my oppressors are increased! Many are they that rise up against me.

1 Псалом4210 Давида,1732 когда он бежал1272 от Авессалома,53 сына1121 своего.

2 Many there are that say to my soul, You have no salvation in your God.

2 Господи!3068 как умножились7231 враги6862 мои! Многие7227 восстают6965 на меня

3 But thou, O LORD, art my help and my glory, and the lifter up of my head.

3 многие7227 говорят559 душе5315 моей: «нет ему спасения3444 в Боге».430

4 I have cried to the LORD with my voice, and he has answered me from his holy mountain.

4 Но Ты, Господи,3068 щит4043 предо мною, слава3519 моя, и Ты возносишь7311 голову7218 мою.

5 I lay down and slept; and I awoke; for the LORD sustained me.

5 Гласом6963 моим взываю7121 к Господу,3068 и Он слышит6030 меня со святой6944 горы2022 Своей.

6 I will not be afraid of thousands of people that have surrounded me and set themselves against me.

6 Ложусь7901 я, сплю3462 и встаю,6974 ибо Господь3068 защищает5564 меня.

7 Arise, O LORD my God, and save me; for thou hast smitten all my enemies upon their cheeks; thou hast broken the teeth of the ungodly.

7 Не убоюсь3372 тем народа,72335971 которые со5439 всех5439 сторон5439 ополчились7896 на меня.

8 For salvation belongs to the LORD; and thy blessing is upon thy people.

8 Восстань,6965 Господи!3068 спаси3467 меня, Боже430 мой! ибо Ты поражаешь5221 в ланиту3895 всех врагов341 моих; сокрушаешь7665 зубы8127 нечестивых.7563