ЧислаГлава 7 |
1 |
2 А вожди Израилевы, главы в родах своих, то есть вожди колен, те, которые отвечали за перепись, пришли с приношениями. |
3 Они поставили перед Скинией как свои дары ГОСПОДУ шесть крытых повозок и двенадцать быков (по одной повозке от двух вождей и по одному быку от каждого из них). |
4 ГОСПОДЬ сказал тогда Моисею: |
5 «Прими это от них — и быков, и повозки для отправления работ при Шатре Откровения. Передай их левитам, каждому по роду служения его». |
6 Моисей принял и повозки, и быков и передал их левитам: |
7 две повозки с четырьмя быками достались сыновьям Гершона для выполнения их служения; |
8 четыре повозки с восемью быками отдал Моисей сыновьям Мерари для выполнения их служения под началом Итамара, сына Аарона. |
9 Сыновьям Кехата ничего не было дано, потому что их служение при Святилище в том и состояло, что все части Скинии они носили на своих плечах. |
10 |
11 Ибо ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Пусть каждый день кто-то из вождей в свой черед приносит свой дар по случаю торжественного начала служения на жертвеннике». |
12 |
13 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
14 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
15 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
16 и как жертву за грех — козла. |
17 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Нахшона, сына Амминадава. |
18 |
19 Его дар — это и блюдо серебряное весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
20 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
21 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
22 и как жертву за грех — козла. |
23 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Нетанэля, сына Цуара. |
24 |
25 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
26 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
27 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
28 и как жертву за грех — козла. |
29 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элиава, сына Хелона. |
30 |
31 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
32 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
33 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
34 и как жертву за грех — козла. |
35 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элицура, сына Шедеура. |
36 |
37 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
38 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
39 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
40 и как жертву за грех — козла. |
41 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Шелумиэля, сына Цуришаддая. |
42 |
43 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
44 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
45 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
46 и как жертву за грех — козла. |
47 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Эльясафа, сына Деуэля. |
48 |
49 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
50 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
51 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
52 и как жертву за грех — козла. |
53 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элишама, сына Аммихуда. |
54 |
55 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
56 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
57 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
58 и как жертву за грех — козла. |
59 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Гамлиэля, сына Педацура. |
60 |
61 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
62 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
63 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
64 и как жертву за грех — козла. |
65 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Авидана, сына Гидони. |
66 |
67 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
68 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
69 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
70 и как жертву за грех — козла. |
71 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Ахиэзера, сына Аммишаддая. |
72 |
73 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
74 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
75 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
76 и как жертву за грех — козла. |
77 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Пагиэля, сына Охрана. |
78 |
79 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
80 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
81 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
82 и как жертву за грех — козла. |
83 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Ахиры, сына Энана. |
84 |
85 Каждое блюдо весило сто тридцать шекелей, и каждая чаша-кропильница — семьдесят. Всего серебра на эти сосуды ушло две тысячи четыреста шекелей (имеющих хождение в Святилище). |
86 Каждая из двенадцати чаш для благовонных курений весила десять шекелей. Всего золота в них было сто двадцать шекелей (имеющих хождение в Святилище). |
87 |
88 и в благодарственную жертву — двадцать четыре быка, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. |
89 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 7 |
1 Und da |
2 da opferten |
3 Und sie |
4 Und |
5 Nimm‘s |
6 Da nahm |
7 Zween Wagen |
8 Und |
9 Den Kindern |
10 Und die Fürsten |
11 Und der HErr |
12 Am ersten |
13 Und seine Gabe war eine |
14 dazu einen |
15 einen |
16 einen |
17 und |
18 Am andern |
19 Seine Gabe war |
20 dazu einen |
21 einen |
22 einen |
23 und |
24 Am dritten |
25 Seine Gabe war eine |
26 einen |
27 einen |
28 einen |
29 und |
30 Am vierten |
31 Seine Gabe war eine |
32 einen |
33 einen |
34 einen |
35 und |
36 Am fünften |
37 Seine Gabe war eine |
38 einen |
39 einen |
40 einen |
41 und |
42 Am sechsten |
43 Seine Gabe war eine |
44 einen |
45 einen |
46 einen |
47 und |
48 Am siebenten |
49 Seine Gabe war eine |
50 einen |
51 einen |
52 einen |
53 und |
54 Am achten |
55 Seine Gabe war eine |
56 einen |
57 einen |
58 einen |
59 und |
60 Am neunten |
61 Seine Gabe war eine |
62 einen |
63 einen |
64 einen |
65 und |
66 Am zehnten |
67 Seine Gabe war eine |
68 einen |
69 einen |
70 einen |
71 und |
72 Am elften Tage |
73 Seine Gabe war eine |
74 einen |
75 einen |
76 einen |
77 und |
78 Am zwölften Tage |
79 Seine Gabe war eine |
80 einen |
81 einen |
82 einen |
83 und |
84 Das ist |
85 also daß je eine |
86 Und der zwölf güldenen Löffel |
87 Die Summa der Rinder |
88 Und die Summa der Rinder |
89 Und wenn Mose |
ЧислаГлава 7 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 7 |
1 |
1 Und da |
2 А вожди Израилевы, главы в родах своих, то есть вожди колен, те, которые отвечали за перепись, пришли с приношениями. |
2 da opferten |
3 Они поставили перед Скинией как свои дары ГОСПОДУ шесть крытых повозок и двенадцать быков (по одной повозке от двух вождей и по одному быку от каждого из них). |
3 Und sie |
4 ГОСПОДЬ сказал тогда Моисею: |
4 Und |
5 «Прими это от них — и быков, и повозки для отправления работ при Шатре Откровения. Передай их левитам, каждому по роду служения его». |
5 Nimm‘s |
6 Моисей принял и повозки, и быков и передал их левитам: |
6 Da nahm |
7 две повозки с четырьмя быками достались сыновьям Гершона для выполнения их служения; |
7 Zween Wagen |
8 четыре повозки с восемью быками отдал Моисей сыновьям Мерари для выполнения их служения под началом Итамара, сына Аарона. |
8 Und |
9 Сыновьям Кехата ничего не было дано, потому что их служение при Святилище в том и состояло, что все части Скинии они носили на своих плечах. |
9 Den Kindern |
10 |
10 Und die Fürsten |
11 Ибо ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Пусть каждый день кто-то из вождей в свой черед приносит свой дар по случаю торжественного начала служения на жертвеннике». |
11 Und der HErr |
12 |
12 Am ersten |
13 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
13 Und seine Gabe war eine |
14 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
14 dazu einen |
15 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
15 einen |
16 и как жертву за грех — козла. |
16 einen |
17 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Нахшона, сына Амминадава. |
17 und |
18 |
18 Am andern |
19 Его дар — это и блюдо серебряное весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
19 Seine Gabe war |
20 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
20 dazu einen |
21 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
21 einen |
22 и как жертву за грех — козла. |
22 einen |
23 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Нетанэля, сына Цуара. |
23 und |
24 |
24 Am dritten |
25 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
25 Seine Gabe war eine |
26 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
26 einen |
27 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
27 einen |
28 и как жертву за грех — козла. |
28 einen |
29 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элиава, сына Хелона. |
29 und |
30 |
30 Am vierten |
31 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
31 Seine Gabe war eine |
32 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
32 einen |
33 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
33 einen |
34 и как жертву за грех — козла. |
34 einen |
35 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элицура, сына Шедеура. |
35 und |
36 |
36 Am fünften |
37 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
37 Seine Gabe war eine |
38 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
38 einen |
39 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
39 einen |
40 и как жертву за грех — козла. |
40 einen |
41 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Шелумиэля, сына Цуришаддая. |
41 und |
42 |
42 Am sechsten |
43 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
43 Seine Gabe war eine |
44 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
44 einen |
45 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
45 einen |
46 и как жертву за грех — козла. |
46 einen |
47 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Эльясафа, сына Деуэля. |
47 und |
48 |
48 Am siebenten |
49 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
49 Seine Gabe war eine |
50 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
50 einen |
51 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
51 einen |
52 и как жертву за грех — козла. |
52 einen |
53 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элишама, сына Аммихуда. |
53 und |
54 |
54 Am achten |
55 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
55 Seine Gabe war eine |
56 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
56 einen |
57 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
57 einen |
58 и как жертву за грех — козла. |
58 einen |
59 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Гамлиэля, сына Педацура. |
59 und |
60 |
60 Am neunten |
61 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
61 Seine Gabe war eine |
62 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
62 einen |
63 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
63 einen |
64 и как жертву за грех — козла. |
64 einen |
65 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Авидана, сына Гидони. |
65 und |
66 |
66 Am zehnten |
67 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
67 Seine Gabe war eine |
68 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
68 einen |
69 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
69 einen |
70 и как жертву за грех — козла. |
70 einen |
71 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Ахиэзера, сына Аммишаддая. |
71 und |
72 |
72 Am elften Tage |
73 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
73 Seine Gabe war eine |
74 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
74 einen |
75 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
75 einen |
76 и как жертву за грех — козла. |
76 einen |
77 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Пагиэля, сына Охрана. |
77 und |
78 |
78 Am zwölften Tage |
79 Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша-кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. |
79 Seine Gabe war eine |
80 Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, |
80 einen |
81 а для того, чтобы совершить всесожжение, — молодого быка, барана и годовалого ягненка |
81 einen |
82 и как жертву за грех — козла. |
82 einen |
83 Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Ахиры, сына Энана. |
83 und |
84 |
84 Das ist |
85 Каждое блюдо весило сто тридцать шекелей, и каждая чаша-кропильница — семьдесят. Всего серебра на эти сосуды ушло две тысячи четыреста шекелей (имеющих хождение в Святилище). |
85 also daß je eine |
86 Каждая из двенадцати чаш для благовонных курений весила десять шекелей. Всего золота в них было сто двадцать шекелей (имеющих хождение в Святилище). |
86 Und der zwölf güldenen Löffel |
87 |
87 Die Summa der Rinder |
88 и в благодарственную жертву — двадцать четыре быка, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. |
88 Und die Summa der Rinder |
89 |
89 Und wenn Mose |