Послание апостола Павла христианам в ФилиппахГлава 4 |
1 |
2 |
3 Да и тебя, мой верный Сизиг, прошу: помоги этим женщинам. Они подвизались в возвещении Благой Вести вместе со мною и с Климентом и с прочими соработниками моими, имена которых записаны в Книге жизни. |
4 |
5 Пусть знают все, как вы добры и мягкосердечны. Господь близко; |
6 не тревожьтесь ни о чем, но в любом случае в молитве и прошении с благодарностью открывайте свои желания Богу. |
7 Тогда мир Божий, мир, который выше человеческого понимания, сохранит во Христе Иисусе ваши сердца и ваши мысли. |
8 |
9 Делайте всегда то, чему вы научились, что приняли и услышали от меня, что видели во мне, и Бог мира будет с вами. |
10 |
11 Не из-за нужды своей говорю это — я научился довольствоваться тем, что есть у меня. |
12 Умею жить и в скудости, умею и в достатке; во всё я посвящен и всему научен: насыщаться и голодать, быть в достатке и нуждаться. |
13 Ко всему готов я силою Того, Кто укрепляет меня. |
14 |
15 Вам, филиппийцы, известно, что в первые дни моей проповеди Благой Вести, когда я покинул Македонию, ни одна из церквей, кроме вашей, не пошла на такие отношения со мной, когда можно и давать, и получать. |
16 Вы даже в Фессалонику не раз посылали мне на нужды мои. |
17 Впрочем, я не даров для себя ищу, а того, что умножило бы вашу прибыль из-за этих даров. |
18 У меня есть всё необходимое и даже сверх того: я полностью теперь обеспечен, получив от Эпафродита посланное вами. Щедрость ваша — как благовонное курение, как жертва приятная и угодная Богу. |
19 А Он, по богатству славы Своей во Христе Иисусе, даст вам всё, в чем вы сами нуждаетесь. |
20 |
21 |
22 как и весь народ Божий, а особенно — из дома кесаря. |
23 |
PhilippiansChapter 4 |
1 Therefore, |
2 I beseech |
3 And I entreat |
4 Rejoice |
5 Let your |
6 Be careful |
7 And the peace |
8 Finally, |
9 Those |
10 But I rejoiced |
11 Not that I speak |
12 I know |
13 I can |
14 Notwithstanding |
15 Now |
16 For even |
17 Not because |
18 But I have |
19 But my God |
20 Now |
21 Salute |
22 All |
23 The grace |
Послание апостола Павла христианам в ФилиппахГлава 4 |
PhilippiansChapter 4 |
1 |
1 Therefore, |
2 |
2 I beseech |
3 Да и тебя, мой верный Сизиг, прошу: помоги этим женщинам. Они подвизались в возвещении Благой Вести вместе со мною и с Климентом и с прочими соработниками моими, имена которых записаны в Книге жизни. |
3 And I entreat |
4 |
4 Rejoice |
5 Пусть знают все, как вы добры и мягкосердечны. Господь близко; |
5 Let your |
6 не тревожьтесь ни о чем, но в любом случае в молитве и прошении с благодарностью открывайте свои желания Богу. |
6 Be careful |
7 Тогда мир Божий, мир, который выше человеческого понимания, сохранит во Христе Иисусе ваши сердца и ваши мысли. |
7 And the peace |
8 |
8 Finally, |
9 Делайте всегда то, чему вы научились, что приняли и услышали от меня, что видели во мне, и Бог мира будет с вами. |
9 Those |
10 |
10 But I rejoiced |
11 Не из-за нужды своей говорю это — я научился довольствоваться тем, что есть у меня. |
11 Not that I speak |
12 Умею жить и в скудости, умею и в достатке; во всё я посвящен и всему научен: насыщаться и голодать, быть в достатке и нуждаться. |
12 I know |
13 Ко всему готов я силою Того, Кто укрепляет меня. |
13 I can |
14 |
14 Notwithstanding |
15 Вам, филиппийцы, известно, что в первые дни моей проповеди Благой Вести, когда я покинул Македонию, ни одна из церквей, кроме вашей, не пошла на такие отношения со мной, когда можно и давать, и получать. |
15 Now |
16 Вы даже в Фессалонику не раз посылали мне на нужды мои. |
16 For even |
17 Впрочем, я не даров для себя ищу, а того, что умножило бы вашу прибыль из-за этих даров. |
17 Not because |
18 У меня есть всё необходимое и даже сверх того: я полностью теперь обеспечен, получив от Эпафродита посланное вами. Щедрость ваша — как благовонное курение, как жертва приятная и угодная Богу. |
18 But I have |
19 А Он, по богатству славы Своей во Христе Иисусе, даст вам всё, в чем вы сами нуждаетесь. |
19 But my God |
20 |
20 Now |
21 |
21 Salute |
22 как и весь народ Божий, а особенно — из дома кесаря. |
22 All |
23 |
23 The grace |