Левит

Глава 17

1 ГОСПОДЬ сказал Моисею,

2 чтобы тот передал Аарону и сыновьям его, а также всем сынам Израилевым то, что повелел ГОСПОДЬ:

3 «Всякий израильтянин, если он для жертвоприношения заколет быка, овцу или козу в стане или вне стана,

4 вместо того чтобы привести это животное ко входу в Шатер Откровения и предстать с ним как с жертвою ГОСПОДУ перед Скинией Его, должен считаться виновным в пролитии той крови. Такому не место среди народа его — исторгнут он будет

5 в назидание сынам Израилевым, чтобы к священникам приводили они жертвенных животных своих, которых сейчас приносят в жертву в поле. Они должны приводить их ко входу в Шатер Откровения и закалывать их там в благодарственную жертву ГОСПОДУ.

6 И священник должен облить пролитой кровью жертвенник ГОСПОДЕНЬ перед входом в Шатер Откровения, а жир животного сжечь, в дым обратить на жертвеннике как отрадное благоухание ГОСПОДУ.

7 Не должны больше сыны Израилевы приносить жертвы бесам, в поклонении которым они предаются разврату. Это установление пусть будет на все времена для них и их потомков».

8 Моисей должен был им еще сказать следующее: «Всякий израильтянин и тот, кто из пришлых людей, живущих среди вас, если совершит он всесожжение или другое какое жертвоприношение,

9 не приведя своего животного ко входу в Шатер Откровения для жертвы ГОСПОДУ, тот пусть будет исторгнут из народа своего.

10 Если кто из дома Израилева или из пришлых людей, живущих среди вас, станет какую-либо кровь употреблять в пищу, Я свершу суд над теми, кто ест кровь, и исторгну их — не место им в их народе.

11 Ведь жизнь всякой плоти в крови, и Я дал ее вам как средство искупления вашего, на жертвеннике совершаемого; ибо кровь, взамен вашей пролитая, благодаря жизни в ней дарует искупление.

12 Потому и говорю Я сынам Израилевым: ни один из вас да не вкусит крови. Также и люди пришлые, живущие среди вас, крови да не приемлют в пищу.

13 Любой из сынов Израилевых или из пришлых, живущих среди вас, если убьет он на охоте дичь или птицу, из той живности, что можно есть, должен выпустить из нее всю кровь, а потом засыпать кровь землей.

14 Ведь жизнь всякого живого существа — это кровь его. Вот почему сказал Я сынам Израилевым: да не будет пищей вашей кровь никакой твари, ибо жизнь всякой твари — это ее кровь. Каждый, кто употребит ее в пищу, да будет исторгнут.

15 Любой, кому случится есть мертвечину или растерзанное зверем, исконный ли он израильтянин или переселенец, должен выстирать одежды свои и омыться водой — ритуально нечистым останется он до вечера и только потом станет чист.

16 Но если не выстирает одежды и не омоет тело, поплатится за свое нечестие».

Leviticus

Chapter 17

1 AND the LORD spoke to Moses, saying,

2 Speak to Aaron and to his sons and to all the children of Israel, and say to them, This is the thing which the LORD has commanded, saying,

3 Any man whosoever be of the house of Israel, who kills an ox or a lamb or a goat in the camp, or who kills it outside the camp,

4 And does not bring it to the door of the tabernacle of the congregation to offer it as an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD, blood shall be imputed to that man because he has shed blood; and that man shall be cut off from among his people,

5 To the end that the children of Israel may bring their sacrifices which they offer in the open field, that they may bring them before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest, and offer them for peace offerings to the LORD.

6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation and burn the fat for a sweet savour to the LORD.

7 And they shall no more offer their sacrifices to the demons after whom they have gone astray. This shall be a statute for ever to them throughout their generations.

8 And you shall say to them, Any man of the house of Israel or of the proselytes who sojourn among you who offers a burnt offering or a sacrifice

9 And does not bring it to the door of the tabernacle of the congregation to offer it to the LORD, that man shall be cut off from among his people.

10 And if any man of the children of Israel or of the proselytes who sojourn among you eats any manner of blood, I will pour out my anger against that person who eats blood, and will cut him off from among his people.

11 For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make an atonement for yourselves; for it is the blood that makes an atonement for the soul.

12 Therefore I have said to the children of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall the proselytes who sojourn among you eat blood.

13 And any man of the children of Israel or of the proselytes who sojourn among you who hunts and catches any beast or fowl that may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with dust.

14 For the life of all flesh is the blood thereof; therefore I said to the children of Israel, You shall not eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is the blood thereof; whosoever eats it shall be cut off.

15 And every person who eats that which died of itself or that which was torn by wild beasts; whether it be one of you or one of the proselytes who sojourn among you, he shall both wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then shall he be clean.

16 But if he does not wash them nor bathe his body, then he shall suffer for his iniquity.

Левит

Глава 17

Leviticus

Chapter 17

1 ГОСПОДЬ сказал Моисею,

1 AND the LORD spoke to Moses, saying,

2 чтобы тот передал Аарону и сыновьям его, а также всем сынам Израилевым то, что повелел ГОСПОДЬ:

2 Speak to Aaron and to his sons and to all the children of Israel, and say to them, This is the thing which the LORD has commanded, saying,

3 «Всякий израильтянин, если он для жертвоприношения заколет быка, овцу или козу в стане или вне стана,

3 Any man whosoever be of the house of Israel, who kills an ox or a lamb or a goat in the camp, or who kills it outside the camp,

4 вместо того чтобы привести это животное ко входу в Шатер Откровения и предстать с ним как с жертвою ГОСПОДУ перед Скинией Его, должен считаться виновным в пролитии той крови. Такому не место среди народа его — исторгнут он будет

4 And does not bring it to the door of the tabernacle of the congregation to offer it as an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD, blood shall be imputed to that man because he has shed blood; and that man shall be cut off from among his people,

5 в назидание сынам Израилевым, чтобы к священникам приводили они жертвенных животных своих, которых сейчас приносят в жертву в поле. Они должны приводить их ко входу в Шатер Откровения и закалывать их там в благодарственную жертву ГОСПОДУ.

5 To the end that the children of Israel may bring their sacrifices which they offer in the open field, that they may bring them before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest, and offer them for peace offerings to the LORD.

6 И священник должен облить пролитой кровью жертвенник ГОСПОДЕНЬ перед входом в Шатер Откровения, а жир животного сжечь, в дым обратить на жертвеннике как отрадное благоухание ГОСПОДУ.

6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation and burn the fat for a sweet savour to the LORD.

7 Не должны больше сыны Израилевы приносить жертвы бесам, в поклонении которым они предаются разврату. Это установление пусть будет на все времена для них и их потомков».

7 And they shall no more offer their sacrifices to the demons after whom they have gone astray. This shall be a statute for ever to them throughout their generations.

8 Моисей должен был им еще сказать следующее: «Всякий израильтянин и тот, кто из пришлых людей, живущих среди вас, если совершит он всесожжение или другое какое жертвоприношение,

8 And you shall say to them, Any man of the house of Israel or of the proselytes who sojourn among you who offers a burnt offering or a sacrifice

9 не приведя своего животного ко входу в Шатер Откровения для жертвы ГОСПОДУ, тот пусть будет исторгнут из народа своего.

9 And does not bring it to the door of the tabernacle of the congregation to offer it to the LORD, that man shall be cut off from among his people.

10 Если кто из дома Израилева или из пришлых людей, живущих среди вас, станет какую-либо кровь употреблять в пищу, Я свершу суд над теми, кто ест кровь, и исторгну их — не место им в их народе.

10 And if any man of the children of Israel or of the proselytes who sojourn among you eats any manner of blood, I will pour out my anger against that person who eats blood, and will cut him off from among his people.

11 Ведь жизнь всякой плоти в крови, и Я дал ее вам как средство искупления вашего, на жертвеннике совершаемого; ибо кровь, взамен вашей пролитая, благодаря жизни в ней дарует искупление.

11 For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make an atonement for yourselves; for it is the blood that makes an atonement for the soul.

12 Потому и говорю Я сынам Израилевым: ни один из вас да не вкусит крови. Также и люди пришлые, живущие среди вас, крови да не приемлют в пищу.

12 Therefore I have said to the children of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall the proselytes who sojourn among you eat blood.

13 Любой из сынов Израилевых или из пришлых, живущих среди вас, если убьет он на охоте дичь или птицу, из той живности, что можно есть, должен выпустить из нее всю кровь, а потом засыпать кровь землей.

13 And any man of the children of Israel or of the proselytes who sojourn among you who hunts and catches any beast or fowl that may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with dust.

14 Ведь жизнь всякого живого существа — это кровь его. Вот почему сказал Я сынам Израилевым: да не будет пищей вашей кровь никакой твари, ибо жизнь всякой твари — это ее кровь. Каждый, кто употребит ее в пищу, да будет исторгнут.

14 For the life of all flesh is the blood thereof; therefore I said to the children of Israel, You shall not eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is the blood thereof; whosoever eats it shall be cut off.

15 Любой, кому случится есть мертвечину или растерзанное зверем, исконный ли он израильтянин или переселенец, должен выстирать одежды свои и омыться водой — ритуально нечистым останется он до вечера и только потом станет чист.

15 And every person who eats that which died of itself or that which was torn by wild beasts; whether it be one of you or one of the proselytes who sojourn among you, he shall both wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then shall he be clean.

16 Но если не выстирает одежды и не омоет тело, поплатится за свое нечестие».

16 But if he does not wash them nor bathe his body, then he shall suffer for his iniquity.