Откровение

Глава 15

1 И видел я другое знамение на небе, грандиозное, потрясающее: семь ангелов я видел с семью бедствиями. То были последние бедствия, ибо ими должна была исчерпать себя ярость Божия.

2 Сначала увидел я как бы море стеклянное, огнем озаренное. Стояли на море стеклянном, держа в руках кифары Божии, те, которые победили и зверя, и образ его, и число имени его.

3 Пели они песнь Моисея, слуги Божия, и песнь Агнца: «Велики и дивны дела твои, Господи Боже Вседержитель, праведны и истинны пути Твои, Царь всех народов!

4 Кто не устрашится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего, ибо Ты Один свят?! Придут к Тебе и склонятся пред Тобою все народы, ибо явной стала справедливость дел Твоих!»

5 После того увидел я, как открылся на небе Храм, Шатер Свидетельства.

6 Вышли из Храма семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистый, сверкающий лен и опоясаны по груди золотыми поясами.

7 Одно из четырех живых существ подало семи ангелам семь чаш золотых. Гневом Бога, живущего во веки вечные, полны они были.

8 А Храм наполнился дымом силы и славы Божьей, и никто уже не мог войти в Храм до исполнения всех казней от семи бедствий семи ангелов.

Revelation

Chapter 15

1 AND I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them is fulfilled the wrath of God.

2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and those who were victorious over the beast, and over his image, and over the number of his name, were standing on the sea of glass, and had the harps of God.

3 And they were singing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvelous are your works, LORD God Almighty; just and true are your ways, O King of ages.

4 Who shall not fear you, O LORD, and glorify your name? For you only are holy: All nations shall come and worship before you; for your righteousness has been revealed.

5 And after these things, I looked, and behold the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

6 And the seven angels, having the seven plagues, came out of the temple, clothed in pure and fine linen, and having their breast girded with golden girdles.

7 And one of the four beasts gave to the seven angels seven golden vials, full of the wrath of God who lives for ever and ever.

8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power; and no man was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels were fulfilled.

Откровение

Глава 15

Revelation

Chapter 15

1 И видел я другое знамение на небе, грандиозное, потрясающее: семь ангелов я видел с семью бедствиями. То были последние бедствия, ибо ими должна была исчерпать себя ярость Божия.

1 AND I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them is fulfilled the wrath of God.

2 Сначала увидел я как бы море стеклянное, огнем озаренное. Стояли на море стеклянном, держа в руках кифары Божии, те, которые победили и зверя, и образ его, и число имени его.

2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and those who were victorious over the beast, and over his image, and over the number of his name, were standing on the sea of glass, and had the harps of God.

3 Пели они песнь Моисея, слуги Божия, и песнь Агнца: «Велики и дивны дела твои, Господи Боже Вседержитель, праведны и истинны пути Твои, Царь всех народов!

3 And they were singing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvelous are your works, LORD God Almighty; just and true are your ways, O King of ages.

4 Кто не устрашится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего, ибо Ты Один свят?! Придут к Тебе и склонятся пред Тобою все народы, ибо явной стала справедливость дел Твоих!»

4 Who shall not fear you, O LORD, and glorify your name? For you only are holy: All nations shall come and worship before you; for your righteousness has been revealed.

5 После того увидел я, как открылся на небе Храм, Шатер Свидетельства.

5 And after these things, I looked, and behold the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

6 Вышли из Храма семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистый, сверкающий лен и опоясаны по груди золотыми поясами.

6 And the seven angels, having the seven plagues, came out of the temple, clothed in pure and fine linen, and having their breast girded with golden girdles.

7 Одно из четырех живых существ подало семи ангелам семь чаш золотых. Гневом Бога, живущего во веки вечные, полны они были.

7 And one of the four beasts gave to the seven angels seven golden vials, full of the wrath of God who lives for ever and ever.

8 А Храм наполнился дымом силы и славы Божьей, и никто уже не мог войти в Храм до исполнения всех казней от семи бедствий семи ангелов.

8 And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power; and no man was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels were fulfilled.