Забур

Песнь 70

1 На Тебя, Вечный, я уповаю; не дай мне быть постыженным никогда.

2 По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.

3 Будь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться.Распорядись о спасении моём, ведь Ты моя скала и крепость.

4 Бог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя.

5 Ведь Ты – надежда моя, Владыка Вечный; я уповал на Тебя с юных лет.

6 На Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлёк. Тебе – хвала моя постоянно.

7 Для многих я был примером, потому что Ты – моё крепкое убежище.

8 Мои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твоё.

9 Не бросай меня ко времени старости; когда иссякнет сила моя, не покидай.

10 Ведь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой,

11 говоря: «Всевышний покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него избавителя!»

12 Всевышний, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши!

13 Пусть погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.

14 А я всегда на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе.

15 Уста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твоё спасение, так как я не знаю числа всем благодеяниям Твоим.

16 Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Вечный, буду говорить всем о Твоей праведности, какая есть лишь у Тебя.

17 Всевышний, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.

18 Всевышний, вплоть до самой старости, до седины, не покидай меня –до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению и всем последующим – о Твоём могуществе.

19 Твоя праведность, Всевышний, – до самых небес, Твои дела – велики. Всевышний, кто подобен Тебе?

20 Ты много горьких бед мне посылал, но всегда возвращал меня к жизнии из глубин земных вновь выводил меня.

21 Ты возвышал меня и давал мне утешение.

22 На лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, святой Бог Исраила.

23 Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил.

24 Целый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.

Psalms

Psalm 70

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm of David,1732 to bring2142 to remembrance.2142 Make haste, O God,430 to deliver5337 me; make haste2363 to help5833 me, O LORD.3068

2 Let them be ashamed954 and confounded2659 that seek1245 after my soul:5315 let them be turned5472 backward,268 and put to confusion,3637 that desire2655 my hurt.7451

3 Let them be turned7725 back7725 for a reward6118 of their shame1322 that say,559 Aha,253 aha.253

4 Let all3605 those that seek1245 you rejoice7797 and be glad8056 in you: and let such as love157 your salvation3444 say559 continually,8548 Let God430 be magnified.1431

5 But I am poor6041 and needy:34 make haste2363 to me, O God:430 you are my help5828 and my deliverer;6403 O LORD,3068 make no408 tarrying.309

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Забур

Песнь 70

Psalms

Psalm 70

1 На Тебя, Вечный, я уповаю; не дай мне быть постыженным никогда.

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm of David,1732 to bring2142 to remembrance.2142 Make haste, O God,430 to deliver5337 me; make haste2363 to help5833 me, O LORD.3068

2 По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.

2 Let them be ashamed954 and confounded2659 that seek1245 after my soul:5315 let them be turned5472 backward,268 and put to confusion,3637 that desire2655 my hurt.7451

3 Будь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться.Распорядись о спасении моём, ведь Ты моя скала и крепость.

3 Let them be turned7725 back7725 for a reward6118 of their shame1322 that say,559 Aha,253 aha.253

4 Бог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя.

4 Let all3605 those that seek1245 you rejoice7797 and be glad8056 in you: and let such as love157 your salvation3444 say559 continually,8548 Let God430 be magnified.1431

5 Ведь Ты – надежда моя, Владыка Вечный; я уповал на Тебя с юных лет.

5 But I am poor6041 and needy:34 make haste2363 to me, O God:430 you are my help5828 and my deliverer;6403 O LORD,3068 make no408 tarrying.309

6 На Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлёк. Тебе – хвала моя постоянно.

6

7 Для многих я был примером, потому что Ты – моё крепкое убежище.

7

8 Мои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твоё.

8

9 Не бросай меня ко времени старости; когда иссякнет сила моя, не покидай.

9

10 Ведь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой,

10

11 говоря: «Всевышний покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него избавителя!»

11

12 Всевышний, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши!

12

13 Пусть погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.

13

14 А я всегда на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе.

14

15 Уста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твоё спасение, так как я не знаю числа всем благодеяниям Твоим.

15

16 Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Вечный, буду говорить всем о Твоей праведности, какая есть лишь у Тебя.

16

17 Всевышний, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.

17

18 Всевышний, вплоть до самой старости, до седины, не покидай меня –до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению и всем последующим – о Твоём могуществе.

18

19 Твоя праведность, Всевышний, – до самых небес, Твои дела – велики. Всевышний, кто подобен Тебе?

19

20 Ты много горьких бед мне посылал, но всегда возвращал меня к жизнии из глубин земных вновь выводил меня.

20

21 Ты возвышал меня и давал мне утешение.

21

22 На лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, святой Бог Исраила.

22

23 Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил.

23

24 Целый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.

24