Числа

Глава 7

1 Когда Муса установил священный шатёр, он помазал и освятил его вместе со всей утварью. Ещё он помазал и освятил жертвенник и всю его утварь.

2 И вожди Исраила, главы семейств, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.

3 Они принесли в дар Вечному шесть крытых повозок и двенадцать волов – по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив всё это перед священным шатром.

4 Вечный сказал Мусе:

5 – Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре встречи. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба.

6 Муса принял повозки и волов и отдал их левитам.

7 Он отдал две повозки и четырёх волов гершонитам, как требовала их служба,

8 а четыре повозки и восемь волов мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священнослужителя Харуна.

9 Но каафитам Муса не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах.

10 Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику.

11 Ведь Вечный сказал Мусе: – Каждый день пусть один из вождей приносит своё приношение для освящения жертвенника.

12 В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды.

13 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

14 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, . наполненное благовонием;

15 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

16 козёл для жертвы за грех

17 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава.

18 На второй день приношение сделал Нетанил, сын Цуара, вождь рода Иссахара.

19 Он дал в приношение серебряную тарелку весом в полтора килограмма и серебряную чашу весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

20 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

21 молодого быка, барана и годовалого ягнёнка для всесожжения;

22 козла для жертвы за грех

23 и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нетанила, сына Цуара.

24 На третий день приношение сделал Элиав, сын Хелона, вождь рода Завулона.

25 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

26 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

27 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

28 козёл для жертвы за грех

29 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона.

30 На четвёртый день приношение сделал Элицур, сын Шедеура, вождь рода Рувима.

31 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

32 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

33 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

34 один козёл для жертвы за грех

35 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура.

36 На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.

37 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

38 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

39 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

40 козёл для жертвы за грех

41 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая.

42 На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Деуила, вождь рода Гада.

43 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

44 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

45 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

46 козёл для жертвы за грех

47 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Деуила.

48 На седьмой день приношение сделал Элишама, сын Аммихуда, вождь рода Ефраима.

49 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

50 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

51 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

52 козёл для жертвы за грех и

53 два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммихуда.

54 На восьмой день приношение сделал Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассы.

55 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

56 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

57 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

58 козёл для жертвы за грех

59 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура.

60 На девятый день приношение сделал Авидан, сын Гидеони, вождь рода Вениамина.

61 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

62 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

63 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

64 козёл для жертвы за грех

65 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеони.

66 На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.

67 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

68 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

69 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

70 козёл для жертвы за грех

71 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая.

72 На одиннадцатый день приношение сделал Пагиил, сын Охрана, вождь рода Ашира.

73 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

74 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

75 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

76 козёл для жертвы за грех

77 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана.

78 На двенадцатый день приношение сделал Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалима.

79 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

80 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

81 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

82 козёл для жертвы за грех

83 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана.

84 Вот приношения исраильских вождей для освящения жертвенника, когда жертвенник был помазан: двенадцать серебряных тарелок, двенадцать серебряных чаш и двенадцать золотых блюд.

85 Каждая серебряная тарелка весила полтора килограмма, а каждая чаша – восемьсот сорок граммов. Вместе эта утварь весила двадцать восемь килограммов восемьсот граммов. .

86 Золотых блюд, наполненных благовонием, было двенадцать, и каждое из них весило по сто двадцать граммов. Вместе золотые блюда весили один килограмм четыреста сорок граммов. .

87 Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.

88 Всех животных для жертвы примирения было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника, после того, как он был помазан.

89 Когда Муса входил в шатёр встречи, чтобы говорить с Вечным, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над сундуком соглашения, между двумя херувимами. . Так Вечный говорил с Мусой.

Numbers

Chapter 7

1 And it came1961 to pass on the day3117 that Moses4872 had fully3615 set6965 up the tabernacle,4908 and had anointed4886 it, and sanctified6942 it, and all3605 the instruments3627 thereof, both the altar4196 and all3605 the vessels3627 thereof, and had anointed4886 them, and sanctified6942 them;

2 That the princes5387 of Israel,3478 heads7218 of the house1004 of their fathers,1 who1992 were the princes5387 of the tribes,4294 and were over5975 them that were numbered,6485 offered:7126

3 And they brought935 their offering7133 before6440 the LORD,3068 six8337 covered6632 wagons,5699 and twelve8147 6240 oxen;1241 a wagon5699 for two8147 of the princes,5387 and for each one an ox:7794 and they brought7126 them before6440 the tabernacle.4908

4 And the LORD3068 spoke559 to Moses,4872 saying,559

5 Take3947 it of them, that they may be to do5647 the service5656 of the tabernacle168 of the congregation;4150 and you shall give5414 them to the Levites,3881 to every man376 according6310 to his service.5656

6 And Moses4872 took3947 the wagons5699 and the oxen,1241 and gave5414 them to the Levites.3881

7 Two8147 wagons5699 and four702 oxen1241 he gave5414 to the sons1121 of Gershon,1647 according6310 to their service:5656

8 And four702 wagons5699 and eight8083 oxen1241 he gave5414 to the sons1121 of Merari,4847 according6310 to their service,5656 under the hand3027 of Ithamar385 the son1121 of Aaron175 the priest.3548

9 But to the sons1121 of Kohath6955 he gave5414 none:3808 because3588 the service5656 of the sanctuary6944 belonging to them was that they should bear5375 on their shoulders.3802

10 And the princes5387 offered7126 for dedicating2598 of the altar4196 in the day3117 that it was anointed,4886 even the princes5387 offered7126 their offering7133 before6440 the altar.4196

11 And the LORD3068 said559 to Moses,4872 They shall offer7126 their offering,7133 each259 prince5387 on his day,3117 for the dedicating2598 of the altar.4196

12 And he that offered7126 his offering7133 the first7223 day3117 was Nahshon5177 the son1121 of Amminadab,5992 of the tribe4294 of Judah:3063

13 And his offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight thereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them were full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

14 One259 spoon3709 of ten6235 shekels of gold,2091 full4392 of incense:7004

15 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

16 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

17 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Nahshon5177 the son1121 of Amminadab.5992

18 On the second8145 day3117 Nethaneel5417 the son1121 of Zuar,6686 prince5387 of Issachar,3485 did offer:7126

19 He offered7126 for his offering7133 one259 silver3701 charger,7086 the weight whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

20 One259 spoon3709 of gold2091 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

21 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

22 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

23 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Nethaneel5417 the son1121 of Zuar.6686

24 On the third7992 day3117 Eliab446 the son1121 of Helon,2497 prince5387 of the children1121 of Zebulun,2074 did offer:

25 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

26 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

27 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

28 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

29 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Eliab446 the son1121 of Helon.2497

30 On the fourth7243 day3117 Elizur468 the son1121 of Shedeur,7707 prince5387 of the children1121 of Reuben,7205 did offer:

31 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

32 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

33 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

34 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

35 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Elizur468 the son1121 of Shedeur.7707

36 On the fifth2549 day3117 Shelumiel8017 the son1121 of Zurishaddai,6701 prince5387 of the children1121 of Simeon,8095 did offer:

37 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

38 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

39 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

40 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

41 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Shelumiel8017 the son1121 of Zurishaddai.6701

42 On the sixth8345 day3117 Eliasaph460 the son1121 of Deuel,1845 prince5387 of the children1121 of Gad,1410 offered:

43 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of an hundred3967 and thirty7970 shekels, a silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

44 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

45 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

46 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

47 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Eliasaph460 the son1121 of Deuel.1845

48 On the seventh7637 day3117 Elishama476 the son1121 of Ammihud,5989 prince5387 of the children1121 of Ephraim,669 offered:

49 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

50 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

51 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

52 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

53 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Elishama476 the son1121 of Ammihud.5989

54 On the eighth8066 day3117 offered Gamaliel1583 the son1121 of Pedahzur,6301 prince5387 of the children1121 of Manasseh:4519

55 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

56 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

57 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

58 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

59 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Gamaliel1583 the son1121 of Pedahzur.6301

60 On the ninth8671 day3117 Abidan27 the son1121 of Gideoni,1441 prince5387 of the children1121 of Benjamin,1144 offered:

61 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

62 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

63 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

64 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

65 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Abidan27 the son1121 of Gideoni.1441

66 On the tenth6224 day3117 Ahiezer295 the son1121 of Ammishaddai,5993 prince5387 of the children1121 of Dan,1835 offered:

67 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

68 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

69 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

70 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

71 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Ahiezer295 the son1121 of Ammishaddai.5993

72 On the eleventh6249 6240 day3117 Pagiel6295 the son1121 of Ocran,5918 prince5387 of the children1121 of Asher,836 offered:

73 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

74 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

75 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

76 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

77 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Pagiel6295 the son1121 of Ocran.5918

78 On the twelfth8147 6240 day3117 Ahira299 the son1121 of Enan,5881 prince5387 of the children1121 of Naphtali,5321 offered:

79 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

80 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

81 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

82 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

83 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Ahira299 the son1121 of Enan.5881

84 This2063 was the dedication2598 of the altar,4196 in the day3117 when it was anointed,4886 by the princes5387 of Israel:3478 twelve8147 6240 chargers7086 of silver,3701 twelve8147 6240 silver3701 bowls,4219 twelve8147 6240 spoons3709 of gold:2091

85 Each259 charger7086 of silver3701 weighing an hundred3967 and thirty7970 shekels, each259 bowl4219 seventy:7657 all3605 the silver3701 vessels3627 weighed two thousand505 and four702 hundred3967 shekels, after the shekel8255 of the sanctuary:

86 The golden2091 spoons3709 were twelve,8147 6240 full4392 of incense,7004 weighing ten6235 shekels apiece, after the shekel8255 of the sanctuary:6944 all3605 the gold2091 of the spoons3709 was an hundred3967 and twenty6242 shekels.

87 All3605 the oxen1241 for the burnt5930 offering were twelve8147 6240 bullocks,6499 the rams352 twelve,8147 6240 the lambs3532 of the first1121 year8141 twelve,8147 6240 with their meat offering:4503 and the kids8163 of the goats5795 for sin2403 offering twelve.8147

88 And all3605 the oxen1241 for the sacrifice2077 of the peace8002 offerings were twenty6242 and four702 bullocks,6499 the rams352 sixty,8346 the he goats6260 sixty,8346 the lambs3532 of the first1121 year8141 sixty.8346 This2063 was the dedication2598 of the altar,4196 after310 that it was anointed.4886

89 And when Moses4872 was gone935 into413 the tabernacle168 of the congregation4150 to speak1696 with him, then he heard8085 the voice6963 of one speaking1696 to him from off5921 the mercy3727 seat that was on the ark727 of testimony,5715 from between996 the two8147 cherubim:3742 and he spoke1696 to him.

Числа

Глава 7

Numbers

Chapter 7

1 Когда Муса установил священный шатёр, он помазал и освятил его вместе со всей утварью. Ещё он помазал и освятил жертвенник и всю его утварь.

1 And it came1961 to pass on the day3117 that Moses4872 had fully3615 set6965 up the tabernacle,4908 and had anointed4886 it, and sanctified6942 it, and all3605 the instruments3627 thereof, both the altar4196 and all3605 the vessels3627 thereof, and had anointed4886 them, and sanctified6942 them;

2 И вожди Исраила, главы семейств, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.

2 That the princes5387 of Israel,3478 heads7218 of the house1004 of their fathers,1 who1992 were the princes5387 of the tribes,4294 and were over5975 them that were numbered,6485 offered:7126

3 Они принесли в дар Вечному шесть крытых повозок и двенадцать волов – по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив всё это перед священным шатром.

3 And they brought935 their offering7133 before6440 the LORD,3068 six8337 covered6632 wagons,5699 and twelve8147 6240 oxen;1241 a wagon5699 for two8147 of the princes,5387 and for each one an ox:7794 and they brought7126 them before6440 the tabernacle.4908

4 Вечный сказал Мусе:

4 And the LORD3068 spoke559 to Moses,4872 saying,559

5 – Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре встречи. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба.

5 Take3947 it of them, that they may be to do5647 the service5656 of the tabernacle168 of the congregation;4150 and you shall give5414 them to the Levites,3881 to every man376 according6310 to his service.5656

6 Муса принял повозки и волов и отдал их левитам.

6 And Moses4872 took3947 the wagons5699 and the oxen,1241 and gave5414 them to the Levites.3881

7 Он отдал две повозки и четырёх волов гершонитам, как требовала их служба,

7 Two8147 wagons5699 and four702 oxen1241 he gave5414 to the sons1121 of Gershon,1647 according6310 to their service:5656

8 а четыре повозки и восемь волов мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священнослужителя Харуна.

8 And four702 wagons5699 and eight8083 oxen1241 he gave5414 to the sons1121 of Merari,4847 according6310 to their service,5656 under the hand3027 of Ithamar385 the son1121 of Aaron175 the priest.3548

9 Но каафитам Муса не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах.

9 But to the sons1121 of Kohath6955 he gave5414 none:3808 because3588 the service5656 of the sanctuary6944 belonging to them was that they should bear5375 on their shoulders.3802

10 Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику.

10 And the princes5387 offered7126 for dedicating2598 of the altar4196 in the day3117 that it was anointed,4886 even the princes5387 offered7126 their offering7133 before6440 the altar.4196

11 Ведь Вечный сказал Мусе: – Каждый день пусть один из вождей приносит своё приношение для освящения жертвенника.

11 And the LORD3068 said559 to Moses,4872 They shall offer7126 their offering,7133 each259 prince5387 on his day,3117 for the dedicating2598 of the altar.4196

12 В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды.

12 And he that offered7126 his offering7133 the first7223 day3117 was Nahshon5177 the son1121 of Amminadab,5992 of the tribe4294 of Judah:3063

13 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

13 And his offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight thereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them were full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

14 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, . наполненное благовонием;

14 One259 spoon3709 of ten6235 shekels of gold,2091 full4392 of incense:7004

15 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

15 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

16 козёл для жертвы за грех

16 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

17 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава.

17 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Nahshon5177 the son1121 of Amminadab.5992

18 На второй день приношение сделал Нетанил, сын Цуара, вождь рода Иссахара.

18 On the second8145 day3117 Nethaneel5417 the son1121 of Zuar,6686 prince5387 of Issachar,3485 did offer:7126

19 Он дал в приношение серебряную тарелку весом в полтора килограмма и серебряную чашу весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

19 He offered7126 for his offering7133 one259 silver3701 charger,7086 the weight whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

20 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

20 One259 spoon3709 of gold2091 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

21 молодого быка, барана и годовалого ягнёнка для всесожжения;

21 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

22 козла для жертвы за грех

22 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

23 и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нетанила, сына Цуара.

23 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Nethaneel5417 the son1121 of Zuar.6686

24 На третий день приношение сделал Элиав, сын Хелона, вождь рода Завулона.

24 On the third7992 day3117 Eliab446 the son1121 of Helon,2497 prince5387 of the children1121 of Zebulun,2074 did offer:

25 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

25 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

26 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

26 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

27 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

27 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

28 козёл для жертвы за грех

28 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

29 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона.

29 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Eliab446 the son1121 of Helon.2497

30 На четвёртый день приношение сделал Элицур, сын Шедеура, вождь рода Рувима.

30 On the fourth7243 day3117 Elizur468 the son1121 of Shedeur,7707 prince5387 of the children1121 of Reuben,7205 did offer:

31 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

31 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

32 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

32 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

33 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

33 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

34 один козёл для жертвы за грех

34 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

35 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура.

35 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Elizur468 the son1121 of Shedeur.7707

36 На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.

36 On the fifth2549 day3117 Shelumiel8017 the son1121 of Zurishaddai,6701 prince5387 of the children1121 of Simeon,8095 did offer:

37 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

37 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

38 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

38 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

39 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

39 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

40 козёл для жертвы за грех

40 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

41 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая.

41 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Shelumiel8017 the son1121 of Zurishaddai.6701

42 На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Деуила, вождь рода Гада.

42 On the sixth8345 day3117 Eliasaph460 the son1121 of Deuel,1845 prince5387 of the children1121 of Gad,1410 offered:

43 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

43 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of an hundred3967 and thirty7970 shekels, a silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

44 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

44 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

45 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

45 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

46 козёл для жертвы за грех

46 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

47 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Деуила.

47 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Eliasaph460 the son1121 of Deuel.1845

48 На седьмой день приношение сделал Элишама, сын Аммихуда, вождь рода Ефраима.

48 On the seventh7637 day3117 Elishama476 the son1121 of Ammihud,5989 prince5387 of the children1121 of Ephraim,669 offered:

49 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

49 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

50 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

50 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

51 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

51 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

52 козёл для жертвы за грех и

52 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

53 два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммихуда.

53 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Elishama476 the son1121 of Ammihud.5989

54 На восьмой день приношение сделал Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассы.

54 On the eighth8066 day3117 offered Gamaliel1583 the son1121 of Pedahzur,6301 prince5387 of the children1121 of Manasseh:4519

55 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

55 His offering7133 was one259 silver3701 charger7086 of the weight4948 of an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

56 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

56 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

57 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

57 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

58 козёл для жертвы за грех

58 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

59 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура.

59 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Gamaliel1583 the son1121 of Pedahzur.6301

60 На девятый день приношение сделал Авидан, сын Гидеони, вождь рода Вениамина.

60 On the ninth8671 day3117 Abidan27 the son1121 of Gideoni,1441 prince5387 of the children1121 of Benjamin,1144 offered:

61 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

61 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

62 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

62 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

63 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

63 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

64 козёл для жертвы за грех

64 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

65 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеони.

65 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Abidan27 the son1121 of Gideoni.1441

66 На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.

66 On the tenth6224 day3117 Ahiezer295 the son1121 of Ammishaddai,5993 prince5387 of the children1121 of Dan,1835 offered:

67 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

67 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

68 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

68 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

69 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

69 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

70 козёл для жертвы за грех

70 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

71 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая.

71 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Ahiezer295 the son1121 of Ammishaddai.5993

72 На одиннадцатый день приношение сделал Пагиил, сын Охрана, вождь рода Ашира.

72 On the eleventh6249 6240 day3117 Pagiel6295 the son1121 of Ocran,5918 prince5387 of the children1121 of Asher,836 offered:

73 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

73 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

74 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

74 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

75 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

75 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

76 козёл для жертвы за грех

76 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

77 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана.

77 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Pagiel6295 the son1121 of Ocran.5918

78 На двенадцатый день приношение сделал Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалима.

78 On the twelfth8147 6240 day3117 Ahira299 the son1121 of Enan,5881 prince5387 of the children1121 of Naphtali,5321 offered:

79 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

79 His offering7133 was one259 silver3701 charger,7086 the weight4948 whereof was an hundred3967 and thirty7970 shekels, one259 silver3701 bowl4219 of seventy7657 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary; both8147 of them full4392 of fine flour5560 mingled1101 with oil for a meat offering:4503

80 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием;

80 One259 golden2091 spoon3709 of ten6235 shekels, full4392 of incense:7004

81 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения;

81 One259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 one259 lamb of the first1121 year,8141 for a burnt5930 offering:

82 козёл для жертвы за грех

82 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin2403 offering:

83 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана.

83 And for a sacrifice2077 of peace offerings, two8147 oxen,1241 five2568 rams, five2568 he goats,6260 five2568 lambs of the first1121 year:8141 this2088 was the offering7133 of Ahira299 the son1121 of Enan.5881

84 Вот приношения исраильских вождей для освящения жертвенника, когда жертвенник был помазан: двенадцать серебряных тарелок, двенадцать серебряных чаш и двенадцать золотых блюд.

84 This2063 was the dedication2598 of the altar,4196 in the day3117 when it was anointed,4886 by the princes5387 of Israel:3478 twelve8147 6240 chargers7086 of silver,3701 twelve8147 6240 silver3701 bowls,4219 twelve8147 6240 spoons3709 of gold:2091

85 Каждая серебряная тарелка весила полтора килограмма, а каждая чаша – восемьсот сорок граммов. Вместе эта утварь весила двадцать восемь килограммов восемьсот граммов. .

85 Each259 charger7086 of silver3701 weighing an hundred3967 and thirty7970 shekels, each259 bowl4219 seventy:7657 all3605 the silver3701 vessels3627 weighed two thousand505 and four702 hundred3967 shekels, after the shekel8255 of the sanctuary:

86 Золотых блюд, наполненных благовонием, было двенадцать, и каждое из них весило по сто двадцать граммов. Вместе золотые блюда весили один килограмм четыреста сорок граммов. .

86 The golden2091 spoons3709 were twelve,8147 6240 full4392 of incense,7004 weighing ten6235 shekels apiece, after the shekel8255 of the sanctuary:6944 all3605 the gold2091 of the spoons3709 was an hundred3967 and twenty6242 shekels.

87 Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.

87 All3605 the oxen1241 for the burnt5930 offering were twelve8147 6240 bullocks,6499 the rams352 twelve,8147 6240 the lambs3532 of the first1121 year8141 twelve,8147 6240 with their meat offering:4503 and the kids8163 of the goats5795 for sin2403 offering twelve.8147

88 Всех животных для жертвы примирения было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника, после того, как он был помазан.

88 And all3605 the oxen1241 for the sacrifice2077 of the peace8002 offerings were twenty6242 and four702 bullocks,6499 the rams352 sixty,8346 the he goats6260 sixty,8346 the lambs3532 of the first1121 year8141 sixty.8346 This2063 was the dedication2598 of the altar,4196 after310 that it was anointed.4886

89 Когда Муса входил в шатёр встречи, чтобы говорить с Вечным, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над сундуком соглашения, между двумя херувимами. . Так Вечный говорил с Мусой.

89 And when Moses4872 was gone935 into413 the tabernacle168 of the congregation4150 to speak1696 with him, then he heard8085 the voice6963 of one speaking1696 to him from off5921 the mercy3727 seat that was on the ark727 of testimony,5715 from between996 the two8147 cherubim:3742 and he spoke1696 to him.