НачалоГлава 25 |
1 |
2 Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. |
3 Иокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашшуриты, летушиты и леюмиты. |
4 Сыновьями Мадиана были Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Элдага. Все они были потомками Хеттуры. |
5 Ибрахим оставил всё, что у него было, Исхаку. |
6 Сыновей наложниц он щедро одарил и ещё при жизни своей отослал их от своего сына Исхака на восток, в восточную землю. |
7 Всего Ибрахим прожил сто семьдесят пять лет. |
8 Он испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошёл к своим предкам. |
9 Его сыновья Исхак и Исмаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара, |
10 которое Ибрахим купил у хеттов. . Там Ибрахим был погребён рядом со своей женой Саррой. |
11 После смерти Ибрахима Всевышний благословил его сына Исхака, который тогда жил возле Беэр-Лахай-Рои. |
12 |
13 и вот имена сыновей Исмаила, перечисленные в порядке их рождения: Навайот – первенец Исмаила, Кедар, Адбеил, Мивсам, |
14 Мишма, Дума, Масса, |
15 Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма. |
16 Это имена сыновей Исмаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям. |
17 Всего Исмаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошёл к своим предкам. |
18 Его потомки поселились в области от Хавилы до Сура, возле границы Египта, на пути к Ассирии. Они жили во вражде со всеми своими братьями. |
19 |
20 Исхаку было сорок лет, когда он женился на Рабиге, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама, . сестре арамея Лавана. |
21 Исхак молил Вечного за жену, потому что она была бесплодна. Вечный ответил на его молитву, и его жена Рабига забеременела. |
22 Дети стали толкать друг друга в её утробе, и она сказала: |
23 И сказал ей Вечный: |
24 |
25 Первый родился красный, и всё его тело было покрыто как бы ворсистой одеждой; поэтому его назвали Есав («волосатый»). |
26 Потом появился его брат, держась рукой за пятку Есава; поэтому он был назван Якуб («он держится за пятку»). . Исхаку было шестьдесят лет, когда Рабига родила их. |
27 |
28 Исхак, которому была по вкусу дичь, больше любил Есава, но Рабига больше любила Якуба. |
29 Однажды, когда Якуб готовил похлёбку, Есав вернулся с поля очень голодный. |
30 Он сказал Якубу: |
31 Якуб ответил: |
32 – Я умираю от голода, – сказал Есав. – Какая мне польза в первородстве? |
33 Якуб сказал: |
34 Тогда Якуб дал Есаву лепёшек и чечевичной похлёбки. Он поел, попил, встал и ушёл. Так Есав пренебрёг своим первородством. |
БуттяРозділ 25 |
1 |
2 А вона породила йому Зімрана, і Йокшана, і Мадана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. |
3 А Йокшан породив був Шеву та Дедана. А сини Деданові були: ашшури, і летуші, і леуми. |
4 А сини Мідіянові: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — усі вони сини Кетури. |
5 |
6 А синам наложниць, що були в Авраама, дав Авраам подарунки, і відіслав їх від Ісака, сина свого, коли сам ще живий був, на схід, до краю східнього. |
7 А оце дні літ Авраамового життя, які він прожив: сто літ, і сімдесят літ, і п'ять літ. |
8 І спочи́в та й умер Авраам у старощах добрих, старий і нажившись. І він прилучився до своєї рідні. |
9 І поховали його Ісак та Ізмаїл, сини його, у печері Махпелі, на полі Ефрона, сина Цохара хітте́янина, що навпроти Мамре́, — |
10 поле, що його Авраам був купив від синів Хетових,— там був похований Авраам і Сарра, жінка його. |
11 І сталося по Авраамовій смерті, — і поблагословив Бог Ісака, сина його. І осів Ісак при криниці Лахай-Рої. |
12 |
13 І оце імена синів Ізмаїла, за їхніми іменами й за нащадками їх: перворідний Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам, |
14 І Мішма, і Дума, і Масса, |
15 Хадад, і Тема, Єтур, Нафіш, і Кедма. |
16 Оце вони, сини Ізмаїлові, і їхні ймення за дворами їх і за їх кочови́щами, — дванадцять начальників для їхніх племен. |
17 А оце літа життя Ізмаїлового: сто літ, і тридцять літ, і сім літ. І спочи́в та й умер він, і був узятий до своєї рідні. |
18 І розложилися вони від Хавіли аж до Шуру, що навпроти Єгипту, як іти до Ашшуру. І він оселився перед усіма свої́ми братами. |
19 |
20 І був Ісак віку сорока літ, як він узяв собі за жінку Ревеку, дочку Бетуїла арамеянина, з Падану арамейського, сестру арамеянина Лавана. |
21 І молився Ісак до Господа про жінку свою, бо неплідна була. І Господь був ублаганий ним, — і завагітніла Ревека, жінка його. |
22 І кидалися діти в утробі її. І сказала вона: „Коли так, то для чого я це переношу!“ І пішла запитатися Господа. |
23 І промовив до неї Господь: „Два племе́на в утробі твоїй, і два наро́ди з твого нутра́ будуть виділені, і стане сильніший наро́д від наро́ду, і старший молодшому бу́де служити“. |
24 І сповнились дні її, щоб родити, — і ось близнюки в утробі її. |
25 І вийшов перший червонуватий, увесь він — немов плащ волосяний. І назвали ймення йому: Ісав. |
26 А потім вийшов його брат, а рука його трималася п'яти Ісава. І назвав ім'я́ йому: Яків. А Ісак був віку шостидесяти літ, коли народились вони. |
27 І виросли хлопці. І став Ісав чоловіком, що знався на вловах, чоловіком поля, а Яків — чоловіком мирним, що в наметах сидів. |
28 І полюбив Ісак Ісава, бо здобич мисливська його йому смакувала, а Ревека любила Якова. |
29 |
30 І сказав Ісав до Якова: „Нагодуй мене отим червоним, червоним отим, бо змучений я“. Тому то назвали ймення йому: Едом. |
31 А Яків сказав: „Продай же нині мені своє перворідство“. |
32 І промовив Ісав: „Ось я умираю, — то нащо ж мені оте перворідство?“ |
33 А Яків сказав: „Присягни ж мені нині“. І той присягнув йому, і продав перворідство своє Якову. |
34 І Яків дав Ісавові хліба й сочевичного варива. А той з'їв, і випив, і встав та й пішов. І знехтував Ісав перворідство своє. |
НачалоГлава 25 |
БуттяРозділ 25 |
1 |
1 |
2 Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. |
2 А вона породила йому Зімрана, і Йокшана, і Мадана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. |
3 Иокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашшуриты, летушиты и леюмиты. |
3 А Йокшан породив був Шеву та Дедана. А сини Деданові були: ашшури, і летуші, і леуми. |
4 Сыновьями Мадиана были Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Элдага. Все они были потомками Хеттуры. |
4 А сини Мідіянові: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — усі вони сини Кетури. |
5 Ибрахим оставил всё, что у него было, Исхаку. |
5 |
6 Сыновей наложниц он щедро одарил и ещё при жизни своей отослал их от своего сына Исхака на восток, в восточную землю. |
6 А синам наложниць, що були в Авраама, дав Авраам подарунки, і відіслав їх від Ісака, сина свого, коли сам ще живий був, на схід, до краю східнього. |
7 Всего Ибрахим прожил сто семьдесят пять лет. |
7 А оце дні літ Авраамового життя, які він прожив: сто літ, і сімдесят літ, і п'ять літ. |
8 Он испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошёл к своим предкам. |
8 І спочи́в та й умер Авраам у старощах добрих, старий і нажившись. І він прилучився до своєї рідні. |
9 Его сыновья Исхак и Исмаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара, |
9 І поховали його Ісак та Ізмаїл, сини його, у печері Махпелі, на полі Ефрона, сина Цохара хітте́янина, що навпроти Мамре́, — |
10 которое Ибрахим купил у хеттов. . Там Ибрахим был погребён рядом со своей женой Саррой. |
10 поле, що його Авраам був купив від синів Хетових,— там був похований Авраам і Сарра, жінка його. |
11 После смерти Ибрахима Всевышний благословил его сына Исхака, который тогда жил возле Беэр-Лахай-Рои. |
11 І сталося по Авраамовій смерті, — і поблагословив Бог Ісака, сина його. І осів Ісак при криниці Лахай-Рої. |
12 |
12 |
13 и вот имена сыновей Исмаила, перечисленные в порядке их рождения: Навайот – первенец Исмаила, Кедар, Адбеил, Мивсам, |
13 І оце імена синів Ізмаїла, за їхніми іменами й за нащадками їх: перворідний Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам, |
14 Мишма, Дума, Масса, |
14 І Мішма, і Дума, і Масса, |
15 Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма. |
15 Хадад, і Тема, Єтур, Нафіш, і Кедма. |
16 Это имена сыновей Исмаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям. |
16 Оце вони, сини Ізмаїлові, і їхні ймення за дворами їх і за їх кочови́щами, — дванадцять начальників для їхніх племен. |
17 Всего Исмаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошёл к своим предкам. |
17 А оце літа життя Ізмаїлового: сто літ, і тридцять літ, і сім літ. І спочи́в та й умер він, і був узятий до своєї рідні. |
18 Его потомки поселились в области от Хавилы до Сура, возле границы Египта, на пути к Ассирии. Они жили во вражде со всеми своими братьями. |
18 І розложилися вони від Хавіли аж до Шуру, що навпроти Єгипту, як іти до Ашшуру. І він оселився перед усіма свої́ми братами. |
19 |
19 |
20 Исхаку было сорок лет, когда он женился на Рабиге, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама, . сестре арамея Лавана. |
20 І був Ісак віку сорока літ, як він узяв собі за жінку Ревеку, дочку Бетуїла арамеянина, з Падану арамейського, сестру арамеянина Лавана. |
21 Исхак молил Вечного за жену, потому что она была бесплодна. Вечный ответил на его молитву, и его жена Рабига забеременела. |
21 І молився Ісак до Господа про жінку свою, бо неплідна була. І Господь був ублаганий ним, — і завагітніла Ревека, жінка його. |
22 Дети стали толкать друг друга в её утробе, и она сказала: |
22 І кидалися діти в утробі її. І сказала вона: „Коли так, то для чого я це переношу!“ І пішла запитатися Господа. |
23 И сказал ей Вечный: |
23 І промовив до неї Господь: „Два племе́на в утробі твоїй, і два наро́ди з твого нутра́ будуть виділені, і стане сильніший наро́д від наро́ду, і старший молодшому бу́де служити“. |
24 |
24 І сповнились дні її, щоб родити, — і ось близнюки в утробі її. |
25 Первый родился красный, и всё его тело было покрыто как бы ворсистой одеждой; поэтому его назвали Есав («волосатый»). |
25 І вийшов перший червонуватий, увесь він — немов плащ волосяний. І назвали ймення йому: Ісав. |
26 Потом появился его брат, держась рукой за пятку Есава; поэтому он был назван Якуб («он держится за пятку»). . Исхаку было шестьдесят лет, когда Рабига родила их. |
26 А потім вийшов його брат, а рука його трималася п'яти Ісава. І назвав ім'я́ йому: Яків. А Ісак був віку шостидесяти літ, коли народились вони. |
27 |
27 І виросли хлопці. І став Ісав чоловіком, що знався на вловах, чоловіком поля, а Яків — чоловіком мирним, що в наметах сидів. |
28 Исхак, которому была по вкусу дичь, больше любил Есава, но Рабига больше любила Якуба. |
28 І полюбив Ісак Ісава, бо здобич мисливська його йому смакувала, а Ревека любила Якова. |
29 Однажды, когда Якуб готовил похлёбку, Есав вернулся с поля очень голодный. |
29 |
30 Он сказал Якубу: |
30 І сказав Ісав до Якова: „Нагодуй мене отим червоним, червоним отим, бо змучений я“. Тому то назвали ймення йому: Едом. |
31 Якуб ответил: |
31 А Яків сказав: „Продай же нині мені своє перворідство“. |
32 – Я умираю от голода, – сказал Есав. – Какая мне польза в первородстве? |
32 І промовив Ісав: „Ось я умираю, — то нащо ж мені оте перворідство?“ |
33 Якуб сказал: |
33 А Яків сказав: „Присягни ж мені нині“. І той присягнув йому, і продав перворідство своє Якову. |
34 Тогда Якуб дал Есаву лепёшек и чечевичной похлёбки. Он поел, попил, встал и ушёл. Так Есав пренебрёг своим первородством. |
34 І Яків дав Ісавові хліба й сочевичного варива. А той з'їв, і випив, і встав та й пішов. І знехтував Ісав перворідство своє. |