НачалоГлава 4 |
1 |
2 Потом она родила его брата Авеля. |
3 Через некоторое время Каин принёс в дар Вечному плоды земли, |
4 а Авель пожертвовал лучшие части первородных своего стада. Авель и его дар были угодны Вечному, |
5 но Каин и его дар не были угодны Ему. Каин разгневался, и лицо его потемнело от злости. |
6 Тогда Вечный сказал Каину: |
7 Если ты будешь поступать правильно, неужели ты не будешь принят? Но если ты поступаешь неправильно, то у твоих дверей притаился грех: он желает овладеть тобой, но ты должен властвовать над ним. |
8 Каин сказал своему брату Авелю: |
9 Тогда Вечный сказал Каину: |
10 Вечный сказал: |
11 Теперь ты проклят, изгнан с земли, которая впитала кровь твоего брата, пролитую твоей рукой. |
12 Когда ты будешь трудиться на земле, она не станет больше плодоносить для тебя. Ты будешь на земле бесприютным скитальцем. |
13 Каин сказал Вечному: |
14 Ныне Ты гонишь меня с лица земли, и я буду скрыт от Твоего присутствия: я буду на земле бесприютным скитальцем, и первый же встречный убьёт меня. |
15 Но Вечный сказал ему: |
16 Каин ушёл от Вечного и жил в земле Нод («скитание»), к востоку от Эдема. |
17 |
18 У Еноха родился Ирад, у Ирада родился Мехиаил, у Мехиаила родился Метушаил, и у Метушаила родился Ламех. |
19 Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла. |
20 Ада родила Иавала: он стал праотцем тех, кто живёт в шатрах и разводит скот. |
21 Его брата звали Иувал: он стал праотцем всех, кто играет на арфе и свирели. |
22 У Циллы тоже был сын, Тувал-Каин, который ковал все виды орудий из бронзы и железа. . Сестрой Тувал-Каина была Наама. |
23 Ламех сказал своим жёнам: |
24 |
25 |
26 У Сифа тоже был сын, и он назвал его Енос. В то время люди начали призывать имя Вечного. |
БуттяРозділ 4 |
1 |
2 А далі вона породила брата йому Авеля. І був Авель пастух отари, а Каїн був рільник. |
3 І сталось по деякім часі, і приніс Каїн Богові жертву від плоду землі. |
4 А Авель, — він також приніс від своїх перворідних з отари та від їхнього лою. І зглянувся Господь на Авеля й на жертву його, |
5 а на Каїна й на жертву його не зглянувся. І сильно розгнівався Каїн, і обличчя його похилилось. |
6 І сказав Господь Каїнові: „Чого ти розгнівався, і чого похилилось обличчя твоє? |
7 Отож, коли ти добре робитимеш, то підіймеш обличчя своє, а коли недобре, то в дверях гріх підстерігає. І до тебе його пожада́ння, а ти мусиш над ним панувати“. |
8 І говорив Каїн до Авеля, брата свого. І сталось, як були вони в полі, повстав Каїн на Авеля, брата свого, — і вбив його. |
9 І сказав Господь Каїнові: „Де Авель, твій брат?“ А той відказав: „Не знаю. Чи я сторож брата свого́?“ |
10 І сказав Господь: „Що́ ти зробив? Голос крови брата твого взиває до Мене з землі. |
11 А тепер ти прокля́тий від землі, що розкрила уста свої, щоб прийняти кров твого брата з твоєї руки. |
12 Коли бу́деш ти порати землю, вона більше не дасть тобі сили своєї. Мандрівником та заволокою будеш ти на землі“. |
13 І сказав Каїн до Господа: „Більший мій гріх, аніж можна знести. |
14 Ось Ти виганяєш сьогодні мене з цієї землі, і я буду ховатись від лиця Твого. І я стану мандрівником та заволокою на землі, і буде, — кожен, хто стріне мене, той уб'є мене“. |
15 І промовив до нього Господь: „Через те кожен, хто вб'є Каїна, семикратно буде пімщений“. І вмістив Господь знака на Каїні, щоб не вбив його кожен, хто стріне його. |
16 І вийшов Каїн з-перед лиця Господнього, й осів у країні Нод, на схід від Едену. |
17 |
18 І народився в Еноха Ірад, а Ірад породив Мегуяїла, а Мегуяїл породив Метушаїла, а Метушаїл породив Ламеха. |
19 І взяв собі Ламех дві жінки, — ім'я одній Ада, а ймення другій Цілла. |
20 І породила Ада Явала, — він був батьком тих, що сидять по наметах і мають череду. |
21 А ймення брата його Ювал, — він був батьком усім, хто держить у рука́х гусла й сопілку. |
22 А Цілла також породила Тувалкаїна, що кував всіляку мідь та залізо. А сестра Тувалкаїнова Ноема́. |
23 І промовив Ламех до жінок своїх: „Адо й Цілло, послухайте ви мого голосу, жони Ламехові, почуйте ви сло́ва мого! Бо якби я мужа забив за уразу свою, а дитину — за рану свою, |
24 і як буде усемеро пімщений Каїн, то Ламех — у сімдесятеро й семеро!“ |
25 |
26 А Сифові теж народився був син, і він назвав імення йому: Енош. Тоді зачали були призивати Ймення Господнє. |
НачалоГлава 4 |
БуттяРозділ 4 |
1 |
1 |
2 Потом она родила его брата Авеля. |
2 А далі вона породила брата йому Авеля. І був Авель пастух отари, а Каїн був рільник. |
3 Через некоторое время Каин принёс в дар Вечному плоды земли, |
3 І сталось по деякім часі, і приніс Каїн Богові жертву від плоду землі. |
4 а Авель пожертвовал лучшие части первородных своего стада. Авель и его дар были угодны Вечному, |
4 А Авель, — він також приніс від своїх перворідних з отари та від їхнього лою. І зглянувся Господь на Авеля й на жертву його, |
5 но Каин и его дар не были угодны Ему. Каин разгневался, и лицо его потемнело от злости. |
5 а на Каїна й на жертву його не зглянувся. І сильно розгнівався Каїн, і обличчя його похилилось. |
6 Тогда Вечный сказал Каину: |
6 І сказав Господь Каїнові: „Чого ти розгнівався, і чого похилилось обличчя твоє? |
7 Если ты будешь поступать правильно, неужели ты не будешь принят? Но если ты поступаешь неправильно, то у твоих дверей притаился грех: он желает овладеть тобой, но ты должен властвовать над ним. |
7 Отож, коли ти добре робитимеш, то підіймеш обличчя своє, а коли недобре, то в дверях гріх підстерігає. І до тебе його пожада́ння, а ти мусиш над ним панувати“. |
8 Каин сказал своему брату Авелю: |
8 І говорив Каїн до Авеля, брата свого. І сталось, як були вони в полі, повстав Каїн на Авеля, брата свого, — і вбив його. |
9 Тогда Вечный сказал Каину: |
9 І сказав Господь Каїнові: „Де Авель, твій брат?“ А той відказав: „Не знаю. Чи я сторож брата свого́?“ |
10 Вечный сказал: |
10 І сказав Господь: „Що́ ти зробив? Голос крови брата твого взиває до Мене з землі. |
11 Теперь ты проклят, изгнан с земли, которая впитала кровь твоего брата, пролитую твоей рукой. |
11 А тепер ти прокля́тий від землі, що розкрила уста свої, щоб прийняти кров твого брата з твоєї руки. |
12 Когда ты будешь трудиться на земле, она не станет больше плодоносить для тебя. Ты будешь на земле бесприютным скитальцем. |
12 Коли бу́деш ти порати землю, вона більше не дасть тобі сили своєї. Мандрівником та заволокою будеш ти на землі“. |
13 Каин сказал Вечному: |
13 І сказав Каїн до Господа: „Більший мій гріх, аніж можна знести. |
14 Ныне Ты гонишь меня с лица земли, и я буду скрыт от Твоего присутствия: я буду на земле бесприютным скитальцем, и первый же встречный убьёт меня. |
14 Ось Ти виганяєш сьогодні мене з цієї землі, і я буду ховатись від лиця Твого. І я стану мандрівником та заволокою на землі, і буде, — кожен, хто стріне мене, той уб'є мене“. |
15 Но Вечный сказал ему: |
15 І промовив до нього Господь: „Через те кожен, хто вб'є Каїна, семикратно буде пімщений“. І вмістив Господь знака на Каїні, щоб не вбив його кожен, хто стріне його. |
16 Каин ушёл от Вечного и жил в земле Нод («скитание»), к востоку от Эдема. |
16 І вийшов Каїн з-перед лиця Господнього, й осів у країні Нод, на схід від Едену. |
17 |
17 |
18 У Еноха родился Ирад, у Ирада родился Мехиаил, у Мехиаила родился Метушаил, и у Метушаила родился Ламех. |
18 І народився в Еноха Ірад, а Ірад породив Мегуяїла, а Мегуяїл породив Метушаїла, а Метушаїл породив Ламеха. |
19 Ламех взял себе в жёны двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла. |
19 І взяв собі Ламех дві жінки, — ім'я одній Ада, а ймення другій Цілла. |
20 Ада родила Иавала: он стал праотцем тех, кто живёт в шатрах и разводит скот. |
20 І породила Ада Явала, — він був батьком тих, що сидять по наметах і мають череду. |
21 Его брата звали Иувал: он стал праотцем всех, кто играет на арфе и свирели. |
21 А ймення брата його Ювал, — він був батьком усім, хто держить у рука́х гусла й сопілку. |
22 У Циллы тоже был сын, Тувал-Каин, который ковал все виды орудий из бронзы и железа. . Сестрой Тувал-Каина была Наама. |
22 А Цілла також породила Тувалкаїна, що кував всіляку мідь та залізо. А сестра Тувалкаїнова Ноема́. |
23 Ламех сказал своим жёнам: |
23 І промовив Ламех до жінок своїх: „Адо й Цілло, послухайте ви мого голосу, жони Ламехові, почуйте ви сло́ва мого! Бо якби я мужа забив за уразу свою, а дитину — за рану свою, |
24 |
24 і як буде усемеро пімщений Каїн, то Ламех — у сімдесятеро й семеро!“ |
25 |
25 |
26 У Сифа тоже был сын, и он назвал его Енос. В то время люди начали призывать имя Вечного. |
26 А Сифові теж народився був син, і він назвав імення йому: Енош. Тоді зачали були призивати Ймення Господнє. |