Псалтирь

Псалом 145

1 Аллилуйя. [Аггея и Захарии.] Хвали, душа моя, Господа.

2 Буду хвалить Господа во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, пока есмь.

3 Не надейтесь на вельмож, на сына Адамова, у которого нет спасения.

4 Выходит из него дух, возвращается он в землю свою: в тот же день исчезают [все] замыслы его.

5 Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,

6 Который сотворил небо и землю, море и все, что в них, Который вечно хранит верность,

7 Оказывет правосудие обиженным, дает хлеб алчущим. Господь разрешает связанных.

8 Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведников.

9 Господь хранит странников, помогает сироте и вдовице; а путь нечестивых ниспровергает.

10 Господь Царь во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуйя!

Der Psalter

Psalm 145

1 Ein Lob8416 Davids1732. Ich will dich1288 erhöhen7311, mein GOtt430, du König4428, und deinen Namen8034 loben immer5703 und ewiglich5769.

2 Ich will dich1288 täglich3117 loben1984 und deinen Namen8034 rühmen immer5703 und ewiglich5769.

3 Der HErr3068 ist groß1419 und sehr3966 löblich1984, und seine Größe1420 ist unaussprechlich.

4 Kindeskinder1755 werden deine Werke4639 preisen und von deiner Gewalt1369 sagen7623.

5 Ich7878 will reden1697 von deiner herrlichen3519, schönen1926 Pracht1935 und von deinen Wundern6381,

6 daß man559 solle reden von deinen herrlichen5807 Taten3372 und daß man erzähle5608 deine Herrlichkeit1420,

7 daß2143 man preise deine große7227 Güte2898 und5042 deine Gerechtigkeit6666 rühme7442.

8 Gnädig2587 und barmherzig7349 ist der HErr3068, geduldig750 und von großer1419 Güte2617.

9 Der HErr3068 ist allen gütig2896 und erbarmet sich aller seiner Werke4639.

10 Es sollen dir danken3034, HErr3068, alle deine Werke4639, und deine Heiligen2623 dich1288 loben

Псалтирь

Псалом 145

Der Psalter

Psalm 145

1 Аллилуйя. [Аггея и Захарии.] Хвали, душа моя, Господа.

1 Ein Lob8416 Davids1732. Ich will dich1288 erhöhen7311, mein GOtt430, du König4428, und deinen Namen8034 loben immer5703 und ewiglich5769.

2 Буду хвалить Господа во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, пока есмь.

2 Ich will dich1288 täglich3117 loben1984 und deinen Namen8034 rühmen immer5703 und ewiglich5769.

3 Не надейтесь на вельмож, на сына Адамова, у которого нет спасения.

3 Der HErr3068 ist groß1419 und sehr3966 löblich1984, und seine Größe1420 ist unaussprechlich.

4 Выходит из него дух, возвращается он в землю свою: в тот же день исчезают [все] замыслы его.

4 Kindeskinder1755 werden deine Werke4639 preisen und von deiner Gewalt1369 sagen7623.

5 Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,

5 Ich7878 will reden1697 von deiner herrlichen3519, schönen1926 Pracht1935 und von deinen Wundern6381,

6 Который сотворил небо и землю, море и все, что в них, Который вечно хранит верность,

6 daß man559 solle reden von deinen herrlichen5807 Taten3372 und daß man erzähle5608 deine Herrlichkeit1420,

7 Оказывет правосудие обиженным, дает хлеб алчущим. Господь разрешает связанных.

7 daß2143 man preise deine große7227 Güte2898 und5042 deine Gerechtigkeit6666 rühme7442.

8 Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведников.

8 Gnädig2587 und barmherzig7349 ist der HErr3068, geduldig750 und von großer1419 Güte2617.

9 Господь хранит странников, помогает сироте и вдовице; а путь нечестивых ниспровергает.

9 Der HErr3068 ist allen gütig2896 und erbarmet sich aller seiner Werke4639.

10 Господь Царь во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуйя!

10 Es sollen dir danken3034, HErr3068, alle deine Werke4639, und deine Heiligen2623 dich1288 loben