Книга пророка Исаии

Глава 64

1 Если бы Ты, прорвав небеса, на землю спустился, перед Тобой сотряслись бы горы.

2 Горы сгорели бы в пламени словно кусты, и закипели бы словно вода. Тогда бы все враги узнали о Тебе, и страшно стало бы народам пред Тобой.

3 Ты сотворил великие дела, которых мы не ожидали. Когда Ты на землю спустился, горы в страхе затряслись перед Тобой.

4 Никто и никогда не слышал, чтобы подобное случилось! Никто и никогда не видел Бога, подобного Тебе! Кроме Тебя, нет Бога! Нет другого Бога, подобного Тебе, Который совершает великие дела для верующих в Него.

5 Ты всегда рад тем людям, которые творят добро и почитают Тебя, живя согласно Твоим заветам. Мы согрешили пред Тобой, тем самым гнев Твой вызвав, но даже несмотря на это, Ты нас спас.

6 Мы все запятнаны грехом, и даже добрые дела замараны словно старая одежда. Мы словно листья мёртвые, грехи нас от Тебя уносят словно ветер.

7 И мы не поклоняемся Тебе, не верим в Твоё имя, неведомо нам счастье следовать Тебе. И потому от нас Ты отвернулся. Мы пред Тобой беспомощны, поскольку грехами переполнены.

8 Но, Господи, Ты — наш Отец, мы — глина, а Ты — гончар наш, мы все — дело рук Твоих.

9 Не гневайся на нас и впредь, Господь, не помни вечно наши грехи. Посмотри на нас, мы же Твой народ!

10 Пусты Твои святые города, они с пустынею сравнимы, даже Сион в пустыню превратился, Иерусалим дотла опустошён.

11 Наш храм святой сгорел в огне, он дорог был для нас, там поклонялись Тебе наши отцы. Уничтожены все драгоценности, которые принадлежали нам.

12 Неужели, Господи, Ты и дальше будешь отказываться нам помогать, а также будешь молчать и наказывать нас вечно?

Der Prophet Jesaja

Kapitel 64

1 Ach, daß3863 du den Himmel8064 zerrissest7167 und führest herab3381, daß die Berge2022 vor6440 dir zerflössen2151, wie3045 ein heiß Wasser4325 vom heftigen Feuer784 versiedet, daß dein Name kund würde unter6440 deinen Feinden6862, und die8034 Heiden1471 vor dir zittern7264 müßten

2 durch die3381 Wunder, die du tust6213, deren man sich3372 nicht versiehet, da du herabfuhrest und die Berge2022 vor6440 dir zerflossen.

3 Wie denn2108 von der Welt her nicht238 gehöret ist6213, noch mit Ohren gehöret, hat8085 auch kein Auge gesehen7200, ohne dich, GOtt430, was denen geschieht, die5769 auf ihn5869 harren2442.

4 Du begegnetest den Fröhlichen7797 und6213 denen, so Gerechtigkeit6664 übeten und auf deinen Wegen1870 dein gedachten2142. Siehe, du zürnetest wohl7107, da wir sündigten2398 und lange drinnen blieben5769; uns ward aber dennoch geholfen3467.

5 Aber nun sind wir allesamt wie die Unreinen2931, und alle unsere Gerechtigkeit6666 ist wie ein unflätig5708 Kleid899. Wir sind alle verwelket wie die Blätter5929, und unsere Sünden5771 führen5375 uns dahin wie ein Wind7307.

6 Niemand ruft deinen Namen8034 an3027 oder macht sich auf6440, daß er7121 dich5641 halte; denn du5782 verbirgest dein Angesicht vor2388 uns und lässest uns in unsern Sünden5771 verschmachten4127.

7 Aber nun, HErr3068, du bist unser Vater1, wir sind Ton2563; du bist unser Töpfer3335, und wir alle sind deiner Hände3027 Werk4639.

8 HErr3068, zürne7107 nicht zu sehr3966 und denke nicht ewig5703 der Sünden5771! Siehe5027 doch das an2142, daß wir alle dein Volk5971 sind!

9 Die Städte5892 deines Heiligtums6944 sind zur Wüste4057 worden; Zion6726 ist zur Wüste4057 worden, Jerusalem3389 liegt zerstöret.

10 Das Haus1004 unserer Heiligkeit und8316 Herrlichkeit8597, darin dich unsere Väter1 gelobt1984 haben, ist6944 mit Feuer784 verbrannt, und2723 alles, was wir Schönes hatten4261, ist zuschanden gemacht.

11 HErr3068, willst du so hart sein662 zu solchem und schweigen2814 und uns so sehr3966 niederschlagen6031?

12

Книга пророка Исаии

Глава 64

Der Prophet Jesaja

Kapitel 64

1 Если бы Ты, прорвав небеса, на землю спустился, перед Тобой сотряслись бы горы.

1 Ach, daß3863 du den Himmel8064 zerrissest7167 und führest herab3381, daß die Berge2022 vor6440 dir zerflössen2151, wie3045 ein heiß Wasser4325 vom heftigen Feuer784 versiedet, daß dein Name kund würde unter6440 deinen Feinden6862, und die8034 Heiden1471 vor dir zittern7264 müßten

2 Горы сгорели бы в пламени словно кусты, и закипели бы словно вода. Тогда бы все враги узнали о Тебе, и страшно стало бы народам пред Тобой.

2 durch die3381 Wunder, die du tust6213, deren man sich3372 nicht versiehet, da du herabfuhrest und die Berge2022 vor6440 dir zerflossen.

3 Ты сотворил великие дела, которых мы не ожидали. Когда Ты на землю спустился, горы в страхе затряслись перед Тобой.

3 Wie denn2108 von der Welt her nicht238 gehöret ist6213, noch mit Ohren gehöret, hat8085 auch kein Auge gesehen7200, ohne dich, GOtt430, was denen geschieht, die5769 auf ihn5869 harren2442.

4 Никто и никогда не слышал, чтобы подобное случилось! Никто и никогда не видел Бога, подобного Тебе! Кроме Тебя, нет Бога! Нет другого Бога, подобного Тебе, Который совершает великие дела для верующих в Него.

4 Du begegnetest den Fröhlichen7797 und6213 denen, so Gerechtigkeit6664 übeten und auf deinen Wegen1870 dein gedachten2142. Siehe, du zürnetest wohl7107, da wir sündigten2398 und lange drinnen blieben5769; uns ward aber dennoch geholfen3467.

5 Ты всегда рад тем людям, которые творят добро и почитают Тебя, живя согласно Твоим заветам. Мы согрешили пред Тобой, тем самым гнев Твой вызвав, но даже несмотря на это, Ты нас спас.

5 Aber nun sind wir allesamt wie die Unreinen2931, und alle unsere Gerechtigkeit6666 ist wie ein unflätig5708 Kleid899. Wir sind alle verwelket wie die Blätter5929, und unsere Sünden5771 führen5375 uns dahin wie ein Wind7307.

6 Мы все запятнаны грехом, и даже добрые дела замараны словно старая одежда. Мы словно листья мёртвые, грехи нас от Тебя уносят словно ветер.

6 Niemand ruft deinen Namen8034 an3027 oder macht sich auf6440, daß er7121 dich5641 halte; denn du5782 verbirgest dein Angesicht vor2388 uns und lässest uns in unsern Sünden5771 verschmachten4127.

7 И мы не поклоняемся Тебе, не верим в Твоё имя, неведомо нам счастье следовать Тебе. И потому от нас Ты отвернулся. Мы пред Тобой беспомощны, поскольку грехами переполнены.

7 Aber nun, HErr3068, du bist unser Vater1, wir sind Ton2563; du bist unser Töpfer3335, und wir alle sind deiner Hände3027 Werk4639.

8 Но, Господи, Ты — наш Отец, мы — глина, а Ты — гончар наш, мы все — дело рук Твоих.

8 HErr3068, zürne7107 nicht zu sehr3966 und denke nicht ewig5703 der Sünden5771! Siehe5027 doch das an2142, daß wir alle dein Volk5971 sind!

9 Не гневайся на нас и впредь, Господь, не помни вечно наши грехи. Посмотри на нас, мы же Твой народ!

9 Die Städte5892 deines Heiligtums6944 sind zur Wüste4057 worden; Zion6726 ist zur Wüste4057 worden, Jerusalem3389 liegt zerstöret.

10 Пусты Твои святые города, они с пустынею сравнимы, даже Сион в пустыню превратился, Иерусалим дотла опустошён.

10 Das Haus1004 unserer Heiligkeit und8316 Herrlichkeit8597, darin dich unsere Väter1 gelobt1984 haben, ist6944 mit Feuer784 verbrannt, und2723 alles, was wir Schönes hatten4261, ist zuschanden gemacht.

11 Наш храм святой сгорел в огне, он дорог был для нас, там поклонялись Тебе наши отцы. Уничтожены все драгоценности, которые принадлежали нам.

11 HErr3068, willst du so hart sein662 zu solchem und schweigen2814 und uns so sehr3966 niederschlagen6031?

12 Неужели, Господи, Ты и дальше будешь отказываться нам помогать, а также будешь молчать и наказывать нас вечно?

12