Книга Иисуса НавинаГлава 13 |
1 |
2 Остается |
3 От Сихора, |
4 к югу |
5 также земля |
6 Всех горных |
7 раздели |
8 А колено Рувимово |
9 от Ароера, |
10 также все города |
11 также Галаад |
12 все царство |
13 Но сыны |
14 Только колену |
15 |
16 пределом |
17 Есевон |
18 Иааца, |
19 Кириафаим, |
20 Беф-Фегор |
21 и все города |
22 также Валаама, |
23 Пределом |
24 |
25 пределом |
26 и земли от Есевона |
27 и на долине |
28 Вот удел |
29 |
30 предел |
31 а половина |
32 |
33 Но колену |
約書亞記第13章 |
1 約書亞壽高年邁、耶和華諭之曰、爾壽高年邁、所未得之地尚多。 |
2 卽非利士人之境、基述四方、 |
3 自埃及西曷至迦南地、以革倫界之北、治非利士人之伯有五、卽迦薩、亞實突、以實迦倫、迦特、以革倫是。又有一族、稱亞英者。 |
4 自迦南之南方、近西頓之米亞拉至亞弗、及亞摩哩人之界、 |
5 基巴勒地、遍利巴嫩之東、自黑門山麓之巴力伽得、至哈末之道、 |
6 山地居民、自利巴嫩至蜜利弗馬音與諸西頓人、我必驅逐於以色列族前、惟爾掣籤、分其地與以色列族爲業、循我所命。 |
7 汝分斯土、與九支派、及馬拿西支派之半、爲其嗣業、 |
8 馬拿西又有支派之半、與流便迦得二支派、曾得其業、在約但東、卽耶和華僕摩西所予者、 |
9 自亞嫩河濱之亞囉耳、及洲中之邑、與米底巴平原、至底本、 |
10 曁都希實本之亞摩哩王西宏諸邑、至亞捫族之界。 |
11 又基列與基述馬迦接壤之區、黑門山及巴山至撒迦、 |
12 都亞大綠及以得來、巴山王噩之國爲哩乏音族所存者、俱被擊於摩西而驅逐之。 |
13 惟基述馬迦人、不見逐於以色列族、容其同處、以至於今。〇 |
14 |
15 |
16 其界自亞嫩河濱之亞囉耳、及洲中之邑、與米底巴平原、 |
17 希實本及平原之邑、底本、巴末巴力、伯巴力免、 |
18 耶夏撒基底莫、米法押、 |
19 基烈亭實馬陵谷中之撒列殺轄、 |
20 伯比耳比士迦山麓、伯耶西末、 |
21 平原諸邑、都希實本、亞摩哩王西宏之國、俱爲摩西所擊、更擊米田五伯、以未、哩金、蘇耳、戶耳、哩巴、皆居西宏地、爲其所轄。 |
22 以色列族大戮其衆、卜筮師庇耳子巴蘭、亦爲所殲。 |
23 流便族之西界、卽約伯河濱、以上所載、流便族之業、與其邑鄉、循其世系。〇 |
24 |
25 其界自雅設與基列諸邑、亞捫族地之半、至喇巴相對之亞囉耳、 |
26 自希實本、至拉末、密士巴、及庇多寧、更自馬哈念至底必界、 |
27 在谷中之伯亞蘭、伯寧喇、數割、撒分、及希實本王西宏地之半、沿約但河濱、至基尼烈海隅、在約但東、 |
28 以上所載、伽得族之業、與其邑鄉、循其世系。 |
29 摩西賜業與馬拿西支派之半、循其世系、 |
30 其界自馬哈念、巴山王噩之通國、與巴山境內睚耳、六十鄉里。 |
31 又基列地之半、及巴山王噩境內之亞大綠、以得來二邑、俱歸馬拿西子馬吉裔之半、循其世系。 |
32 以上所載之地、在約但東摩押平原、耶利哥相對之所、摩西子民爲業、 |
33 利未支派不以土壤爲業、惟人獻以色列族之上帝耶和華者、則歸利未人、循耶和華命。 |
Книга Иисуса НавинаГлава 13 |
約書亞記第13章 |
1 |
1 約書亞壽高年邁、耶和華諭之曰、爾壽高年邁、所未得之地尚多。 |
2 Остается |
2 卽非利士人之境、基述四方、 |
3 От Сихора, |
3 自埃及西曷至迦南地、以革倫界之北、治非利士人之伯有五、卽迦薩、亞實突、以實迦倫、迦特、以革倫是。又有一族、稱亞英者。 |
4 к югу |
4 自迦南之南方、近西頓之米亞拉至亞弗、及亞摩哩人之界、 |
5 также земля |
5 基巴勒地、遍利巴嫩之東、自黑門山麓之巴力伽得、至哈末之道、 |
6 Всех горных |
6 山地居民、自利巴嫩至蜜利弗馬音與諸西頓人、我必驅逐於以色列族前、惟爾掣籤、分其地與以色列族爲業、循我所命。 |
7 раздели |
7 汝分斯土、與九支派、及馬拿西支派之半、爲其嗣業、 |
8 А колено Рувимово |
8 馬拿西又有支派之半、與流便迦得二支派、曾得其業、在約但東、卽耶和華僕摩西所予者、 |
9 от Ароера, |
9 自亞嫩河濱之亞囉耳、及洲中之邑、與米底巴平原、至底本、 |
10 также все города |
10 曁都希實本之亞摩哩王西宏諸邑、至亞捫族之界。 |
11 также Галаад |
11 又基列與基述馬迦接壤之區、黑門山及巴山至撒迦、 |
12 все царство |
12 都亞大綠及以得來、巴山王噩之國爲哩乏音族所存者、俱被擊於摩西而驅逐之。 |
13 Но сыны |
13 惟基述馬迦人、不見逐於以色列族、容其同處、以至於今。〇 |
14 Только колену |
14 |
15 |
15 |
16 пределом |
16 其界自亞嫩河濱之亞囉耳、及洲中之邑、與米底巴平原、 |
17 Есевон |
17 希實本及平原之邑、底本、巴末巴力、伯巴力免、 |
18 Иааца, |
18 耶夏撒基底莫、米法押、 |
19 Кириафаим, |
19 基烈亭實馬陵谷中之撒列殺轄、 |
20 Беф-Фегор |
20 伯比耳比士迦山麓、伯耶西末、 |
21 и все города |
21 平原諸邑、都希實本、亞摩哩王西宏之國、俱爲摩西所擊、更擊米田五伯、以未、哩金、蘇耳、戶耳、哩巴、皆居西宏地、爲其所轄。 |
22 также Валаама, |
22 以色列族大戮其衆、卜筮師庇耳子巴蘭、亦爲所殲。 |
23 Пределом |
23 流便族之西界、卽約伯河濱、以上所載、流便族之業、與其邑鄉、循其世系。〇 |
24 |
24 |
25 пределом |
25 其界自雅設與基列諸邑、亞捫族地之半、至喇巴相對之亞囉耳、 |
26 и земли от Есевона |
26 自希實本、至拉末、密士巴、及庇多寧、更自馬哈念至底必界、 |
27 и на долине |
27 在谷中之伯亞蘭、伯寧喇、數割、撒分、及希實本王西宏地之半、沿約但河濱、至基尼烈海隅、在約但東、 |
28 Вот удел |
28 以上所載、伽得族之業、與其邑鄉、循其世系。 |
29 |
29 摩西賜業與馬拿西支派之半、循其世系、 |
30 предел |
30 其界自馬哈念、巴山王噩之通國、與巴山境內睚耳、六十鄉里。 |
31 а половина |
31 又基列地之半、及巴山王噩境內之亞大綠、以得來二邑、俱歸馬拿西子馬吉裔之半、循其世系。 |
32 |
32 以上所載之地、在約但東摩押平原、耶利哥相對之所、摩西子民爲業、 |
33 Но колену |
33 利未支派不以土壤爲業、惟人獻以色列族之上帝耶和華者、則歸利未人、循耶和華命。 |