Книга Иисуса Навина

Глава 19

1 Второй8145 жребий1486 вышел3318 Симеону,8095 колену4294 сынов1121 Симеоновых,8095 по племенам4940 их; и был удел5159 их среди8432 удела5159 сынов1121 Иудиных.3063

2 В уделе5159 их были: Вирсавия884 или Шева,7652 Молада,4137

3 Хацар-Шуал,2705 Вала1088 и Ацем,6107

4 Елтолад,513 Вефул1329 и Хорма,2767

5 Циклаг,6860 Беф-Маркавоф1024 и Хацар-Суса,2701

6 Беф-Леваоф1034 и Шарухен:8287 тринадцать79696240 городов5892 с их селами.2691

7 Аин,5871 Риммон,7417 Ефер6281 и Ашан:6228 четыре702 города5892 с селами2691 их,

8 и все села,2691 которые находились вокруг5439 городов5892 сих даже до Ваалаф-Беера,1192 или южной5045 Рамы.7414 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Симеоновых,8095 по племенам4940 их.

9 От участка2256 сынов1121 Иудиных3063 выделен удел5159 колену сынов1121 Симеоновых.8095 Так как участок2506 сынов1121 Иудиных3063 был слишком7227 велик7227 для них, то сыны1121 Симеоновы8095 и получили5157 удел5157 среди8432 их удела.5159

10 Третий7992 жребий1486 выпал5927 сынам1121 Завулоновым2074 по племенам4940 их, и простирался предел1366 удела5159 их до Сарида;8301

11 предел1366 их восходит5927 к морю3220 и Марале4831 и примыкает6293 к Дабешефу1708 и примыкает6293 к потоку,5158 который пред59216440 Иокнеамом;3362

12 от Сарида8301 идет7725 назад7725 к восточной6924 стороне,6924 к востоку4217 солнца,8121 до предела1366 Кислоф-Фавора;3696 отсюда идет3318 к Даврафу1705 и восходит5927 к Иафие;3309

13 отсюда проходит5674 к востоку42176924 в Геф-Хефер,1662 в Итту-Кацин,6278 и идет3318 к Риммону,7417 Мифоару8388 и Нее;5269

14 и поворачивает5437 предел1366 от севера6828 к Ханнафону2615 и оканчивается8444 долиною1516 Ифтах-Ел;3317

15 далее: Каттаф,7005 Нагалал,5096 Шимрон,8110 Идеала3030 и Вифлеем:1035 двенадцать81476240 городов5892 с их селами.2691

16 Вот удел5159 сынов1121 Завулоновых,2074 по их племенам;4940 вот города5892 и села2691 их.

17 Четвертый7243 жребий1486 вышел3318 Иссахару,3485 сынам1121 Иссахара,3485 по племенам4940 их;

18 пределом1366 их был: Изреель,3157 Кесуллоф3694 и Сунем,7766

19 Хафараим,2663 Шион7866 и Анахараф,588

20 Раввиф,7245 Кишион7191 и Авец,77

21 Ремеф,7432 Ен-Ганним,5873 Ен-Хадда5876 и Беф-Пацец;1048

22 и примыкает6293 предел1366 к Фавору8396 и Шагациме7831 и Вефсамису,1053 и оканчивается8444 предел1366 их у Иордана:3383 шестнадцать83376240 городов5892 с селами2691 их.

23 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Иссахаровых3485 по племенам4940 их; вот города5892 и села2691 их.

24 Пятый2549 жребий1486 вышел3318 колену4294 сынов1121 Асировых,836 по племенам4940 их;

25 пределом1366 их были: Хелкаф,2520 Хали,2482 Ветен991 и Ахсаф,407

26 Аламелех,487 Амад6008 и Мишал;4861 и примыкает6293 предел к Кармилу3760 с западной3220 стороны3220 и к Шихор-Ливнафу;7884

27 потом идет7725 назад7725 к востоку4217 солнца8121 в Беф-Дагон,1016 и примыкает6293 к Завулону2074 и к долине1516 Ифтах-Ел3317 с севера,6828 в Беф-Емек1025 и Неиел,5272 и идет3318 у Кавула,3521 с левой8040 стороны;8040

28 далее: Еврон,5683 Рехов,7340 Хаммон2540 и Кана,7071 до Сидона6721 великого;7227

29 потом предел1366 возвращается7725 к Раме7414 до укрепленного4013 города5892 Тира,6865 и поворачивает7725 предел1366 к Хоссе,2621 и оканчивается8444 у моря,3220 в местечке2256 Ахзиве;392

30 далее: Умма,5981 Афек663 и Рехов:7340 двадцать6242 два8147 города5892 с селами2691 их.

31 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Асировых,836 по племенам4940 их; вот города5892 и села2691 их.

32 Шестой8345 жребий1486 вышел3318 сынам1121 Неффалима,5321 сынам1121 Неффалима5321 по племенам4940 их;

33 предел1366 их шел от Хелефа2501 и от дубравы,438 что в Цананниме,6815 к Адами129-Некеву5346 и Иавнеилу,2995 до Лаккума,3946 и оканчивался8444 у Иордана;3383

34 отсюда возвращается7725 предел1366 на запад3220 к Азноф-Фавору243 и идет3318 оттуда к Хуккоку,2712 и примыкает6293 к Завулону2074 с юга,5045 и к Асиру836 примыкает6293 с запада,3220 и к Иуде3063 у Иордана,3383 от востока4217 солнца.8121

35 Города5892 укрепленные:4013 Циддим,6661 Цер,6863 Хамаф,2575 Раккаф7557 и Хиннереф,3672

36 Адама,128 Рама7414 и Асор,2674

37 Кедес,6943 Едрея154 и Ен-Гацор,5877

38 Иреон,3375 Мигдал-Ел,4027 Хорем,2765 Беф-Анаф1043 и Вефсамис:1053 девятнадцать86726240 городов5892 с их селами.2691

39 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Неффалимовых5321 по племенам4940 их; вот города5892 и села2691 их.

40 Колену4294 сынов1121 Дановых,1835 по племенам4940 их, вышел3318 жребий1486 седьмой;7637

41 пределом1366 удела5159 их были: Цора,6881 Ештаол847 и Ир-Шемеш,5905

42 Шаалаввин,8169 Аиалон357 и Ифла,3494

43 Елон,356 Фимнафа8553 и Екрон,6138

44 Елтеке,514 Гиввефон1405 и Ваалаф,1191

45 Игуд,3055 Бене-Верак1139 и Гаф-Риммон,1667

46 Ме-Иаркон4313 и Ракон7542 с пределом1366 близ4136 Иоппии.3305 И вышел3318 предел1366 сынов1121 Дановых1835 мал для них.

47 И сыны1121 Дановы1835 пошли5927 войною3898 на Ласем3959 и взяли3920 его, и поразили5221 его мечом,63102719 и получили3423 его в наследие,3423 и поселились3427 в нем, и назвали7121 Ласем3959 Даном1835 по имени8034 Дана,1835 отца1 своего.

48 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Дановых,1835 по племенам4940 их; вот города5892 и села2691 их.

49 Когда окончили3615 разделение5157 земли,776 по пределам1367 ее, тогда сыны1121 Израилевы3478 дали5414 среди8432 себя удел5159 Иисусу,3091 сыну1121 Навину:5126

50 по повелению6310 Господню3068 дали5414 ему город5892 Фамнаф-Сараи,8556 которого он просил,7592 на горе2022 Ефремовой;669 и построил1129 он город5892 и жил3427 в нем.

51 Вот уделы,5159 которые Елеазар499 священник,3548 Иисус,3091 сын1121 Навин,5126 и начальники7218 поколений1 разделили5157 коленам4294 сынов1121 Израилевых,3478 по жребию,1486 в Силоме,7887 пред3942 лицем3942 Господним,3068 у входа6607 скинии168 собрания.4150 И кончили3615 разделение2505 земли.776

約書亞記

第19章

1 為西緬支派的人,按著宗族,擲出第二籤[second lot]。他們所得的地業是在猶大人地業中間。

2 他們所得為業之地就是:別.是巴,或名示巴、摩拉大、

3 哈薩.書亞、巴拉、以森、

4 伊勒多臘、比土力、何珥瑪、

5 洗革拉、伯.瑪加博、哈薩.蘇撒、

6 伯.利巴勿、沙魯險,共十三座城,還有屬城的村莊;

7 又有亞因、利門、以帖、亞珊,共四座城,還有屬城的村莊;

8 並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉.比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按著宗族所得的地業。

9 西緬人的地業是從猶大人地業中得來的;因為猶大人的分過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。

10 為西布倫人,按著宗族,擲出第三籤[thrid lot]。他們地業的境界是到撒立;

11 往西上到瑪拉拉,達到大巴設,又達到約念前的河;

12 又從撒立往東轉向日出之地,到吉斯綠.他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亞;

13 從那裏往東,接連到迦特.希弗,至以特.加汛,通到臨門.瑪何亞[Remmon-methoar]直延到[to]尼亞;

14 又繞過尼亞的北邊,轉到哈拿頓,通到伊弗他.伊勒谷。

15 還有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯.利恆,共十二座城,還有屬城的村莊。

16 這些城並屬城的村莊就是西布倫人按著宗族所得的地業。

17 為以薩迦人,按著宗族,擲出第四籤[fourth lot]

18 他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、

19 哈弗連、示按、亞拿哈拉、

20 拉璧、基善、亞別、

21 利篾、隱.干寧、隱.哈大、伯.帕薛;

22 又達到他泊、沙哈洗瑪、伯.示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。

23 這些城並屬城的村莊就是以薩迦支派按著宗族所得的地業。

24 為亞設支派,按著宗族,擲出第五籤[fifth lot]

25 他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、

26 亞拉米勒、亞末、米沙勒;往西達到迦密,又到希曷.立納,

27 轉向日出之地,到伯.大袞,達到細步綸往北到伊弗他.伊勒谷,到伯.以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊;

28 又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城;

29 轉到拉瑪和堅固城推羅;又轉到何薩,靠近亞革悉一帶地方,直通到海;

30 又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬城的村莊。

31 這些城並屬城的村莊就是亞設支派按著宗族所得的地業。

32 為拿弗他利人,按著宗族,擲出第六籤[sixth lot]

33 他們的境界是從希利弗從撒拿音的亞龍[Allon],從亞大米[Adami]、尼吉[Nekeb]和雅比聶,直到拉共,通到約旦河;

34 又轉向西到亞斯納.他泊,從那裏通到戶割,南邊到西布倫,西邊到亞設,又向日出之地,達到約旦河那裏的猶大。

35 堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、

36 亞大瑪、拉瑪、夏瑣、

37 基低斯、以得來、隱.夏瑣、

38 以利穩、密大.伊勒、和璉、伯.亞納、伯.示麥,共十九座城,還有屬城的村莊。

39 這些城並屬城的村莊就是拿弗他利支派按著宗族所得的地業。

40 為但支派,按著宗族,擲出第七籤[seventh lot]

41 他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥.示麥、

42 沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、

43 以倫、亭拿他、以革倫、

44 伊利提基、基比頓、巴拉、

45 伊胡得、比尼.比拉、迦特.臨門、

46 美.耶昆、拉昆,並約帕前面[before]的地界。

47 但人不以他們所得的地界為足[went out too little for them]因此[therefore]但人上去攻取利善,用刀[edge]擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。

48 這些城並屬城的村莊就是但支派按著宗族所得的地業。

49 以色列人按著境界分完了地業,就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞為業,

50 是照耶和華的[word],將約書亞所求的城,就是以法蓮山地的亭拿.西拉城,給了他。他就修那城,住在其中。

51 這就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長,在示羅會幕門口,耶和華面前,按籤[by lot]所分的地業。這樣,他們把地分完了。

Книга Иисуса Навина

Глава 19

約書亞記

第19章

1 Второй8145 жребий1486 вышел3318 Симеону,8095 колену4294 сынов1121 Симеоновых,8095 по племенам4940 их; и был удел5159 их среди8432 удела5159 сынов1121 Иудиных.3063

1 為西緬支派的人,按著宗族,擲出第二籤[second lot]。他們所得的地業是在猶大人地業中間。

2 В уделе5159 их были: Вирсавия884 или Шева,7652 Молада,4137

2 他們所得為業之地就是:別.是巴,或名示巴、摩拉大、

3 Хацар-Шуал,2705 Вала1088 и Ацем,6107

3 哈薩.書亞、巴拉、以森、

4 Елтолад,513 Вефул1329 и Хорма,2767

4 伊勒多臘、比土力、何珥瑪、

5 Циклаг,6860 Беф-Маркавоф1024 и Хацар-Суса,2701

5 洗革拉、伯.瑪加博、哈薩.蘇撒、

6 Беф-Леваоф1034 и Шарухен:8287 тринадцать79696240 городов5892 с их селами.2691

6 伯.利巴勿、沙魯險,共十三座城,還有屬城的村莊;

7 Аин,5871 Риммон,7417 Ефер6281 и Ашан:6228 четыре702 города5892 с селами2691 их,

7 又有亞因、利門、以帖、亞珊,共四座城,還有屬城的村莊;

8 и все села,2691 которые находились вокруг5439 городов5892 сих даже до Ваалаф-Беера,1192 или южной5045 Рамы.7414 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Симеоновых,8095 по племенам4940 их.

8 並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉.比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按著宗族所得的地業。

9 От участка2256 сынов1121 Иудиных3063 выделен удел5159 колену сынов1121 Симеоновых.8095 Так как участок2506 сынов1121 Иудиных3063 был слишком7227 велик7227 для них, то сыны1121 Симеоновы8095 и получили5157 удел5157 среди8432 их удела.5159

9 西緬人的地業是從猶大人地業中得來的;因為猶大人的分過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。

10 Третий7992 жребий1486 выпал5927 сынам1121 Завулоновым2074 по племенам4940 их, и простирался предел1366 удела5159 их до Сарида;8301

10 為西布倫人,按著宗族,擲出第三籤[thrid lot]。他們地業的境界是到撒立;

11 предел1366 их восходит5927 к морю3220 и Марале4831 и примыкает6293 к Дабешефу1708 и примыкает6293 к потоку,5158 который пред59216440 Иокнеамом;3362

11 往西上到瑪拉拉,達到大巴設,又達到約念前的河;

12 от Сарида8301 идет7725 назад7725 к восточной6924 стороне,6924 к востоку4217 солнца,8121 до предела1366 Кислоф-Фавора;3696 отсюда идет3318 к Даврафу1705 и восходит5927 к Иафие;3309

12 又從撒立往東轉向日出之地,到吉斯綠.他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亞;

13 отсюда проходит5674 к востоку42176924 в Геф-Хефер,1662 в Итту-Кацин,6278 и идет3318 к Риммону,7417 Мифоару8388 и Нее;5269

13 從那裏往東,接連到迦特.希弗,至以特.加汛,通到臨門.瑪何亞[Remmon-methoar]直延到[to]尼亞;

14 и поворачивает5437 предел1366 от севера6828 к Ханнафону2615 и оканчивается8444 долиною1516 Ифтах-Ел;3317

14 又繞過尼亞的北邊,轉到哈拿頓,通到伊弗他.伊勒谷。

15 далее: Каттаф,7005 Нагалал,5096 Шимрон,8110 Идеала3030 и Вифлеем:1035 двенадцать81476240 городов5892 с их селами.2691

15 還有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯.利恆,共十二座城,還有屬城的村莊。

16 Вот удел5159 сынов1121 Завулоновых,2074 по их племенам;4940 вот города5892 и села2691 их.

16 這些城並屬城的村莊就是西布倫人按著宗族所得的地業。

17 Четвертый7243 жребий1486 вышел3318 Иссахару,3485 сынам1121 Иссахара,3485 по племенам4940 их;

17 為以薩迦人,按著宗族,擲出第四籤[fourth lot]

18 пределом1366 их был: Изреель,3157 Кесуллоф3694 и Сунем,7766

18 他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、

19 Хафараим,2663 Шион7866 и Анахараф,588

19 哈弗連、示按、亞拿哈拉、

20 Раввиф,7245 Кишион7191 и Авец,77

20 拉璧、基善、亞別、

21 Ремеф,7432 Ен-Ганним,5873 Ен-Хадда5876 и Беф-Пацец;1048

21 利篾、隱.干寧、隱.哈大、伯.帕薛;

22 и примыкает6293 предел1366 к Фавору8396 и Шагациме7831 и Вефсамису,1053 и оканчивается8444 предел1366 их у Иордана:3383 шестнадцать83376240 городов5892 с селами2691 их.

22 又達到他泊、沙哈洗瑪、伯.示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。

23 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Иссахаровых3485 по племенам4940 их; вот города5892 и села2691 их.

23 這些城並屬城的村莊就是以薩迦支派按著宗族所得的地業。

24 Пятый2549 жребий1486 вышел3318 колену4294 сынов1121 Асировых,836 по племенам4940 их;

24 為亞設支派,按著宗族,擲出第五籤[fifth lot]

25 пределом1366 их были: Хелкаф,2520 Хали,2482 Ветен991 и Ахсаф,407

25 他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、

26 Аламелех,487 Амад6008 и Мишал;4861 и примыкает6293 предел к Кармилу3760 с западной3220 стороны3220 и к Шихор-Ливнафу;7884

26 亞拉米勒、亞末、米沙勒;往西達到迦密,又到希曷.立納,

27 потом идет7725 назад7725 к востоку4217 солнца8121 в Беф-Дагон,1016 и примыкает6293 к Завулону2074 и к долине1516 Ифтах-Ел3317 с севера,6828 в Беф-Емек1025 и Неиел,5272 и идет3318 у Кавула,3521 с левой8040 стороны;8040

27 轉向日出之地,到伯.大袞,達到細步綸往北到伊弗他.伊勒谷,到伯.以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊;

28 далее: Еврон,5683 Рехов,7340 Хаммон2540 и Кана,7071 до Сидона6721 великого;7227

28 又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城;

29 потом предел1366 возвращается7725 к Раме7414 до укрепленного4013 города5892 Тира,6865 и поворачивает7725 предел1366 к Хоссе,2621 и оканчивается8444 у моря,3220 в местечке2256 Ахзиве;392

29 轉到拉瑪和堅固城推羅;又轉到何薩,靠近亞革悉一帶地方,直通到海;

30 далее: Умма,5981 Афек663 и Рехов:7340 двадцать6242 два8147 города5892 с селами2691 их.

30 又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬城的村莊。

31 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Асировых,836 по племенам4940 их; вот города5892 и села2691 их.

31 這些城並屬城的村莊就是亞設支派按著宗族所得的地業。

32 Шестой8345 жребий1486 вышел3318 сынам1121 Неффалима,5321 сынам1121 Неффалима5321 по племенам4940 их;

32 為拿弗他利人,按著宗族,擲出第六籤[sixth lot]

33 предел1366 их шел от Хелефа2501 и от дубравы,438 что в Цананниме,6815 к Адами129-Некеву5346 и Иавнеилу,2995 до Лаккума,3946 и оканчивался8444 у Иордана;3383

33 他們的境界是從希利弗從撒拿音的亞龍[Allon],從亞大米[Adami]、尼吉[Nekeb]和雅比聶,直到拉共,通到約旦河;

34 отсюда возвращается7725 предел1366 на запад3220 к Азноф-Фавору243 и идет3318 оттуда к Хуккоку,2712 и примыкает6293 к Завулону2074 с юга,5045 и к Асиру836 примыкает6293 с запада,3220 и к Иуде3063 у Иордана,3383 от востока4217 солнца.8121

34 又轉向西到亞斯納.他泊,從那裏通到戶割,南邊到西布倫,西邊到亞設,又向日出之地,達到約旦河那裏的猶大。

35 Города5892 укрепленные:4013 Циддим,6661 Цер,6863 Хамаф,2575 Раккаф7557 и Хиннереф,3672

35 堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、

36 Адама,128 Рама7414 и Асор,2674

36 亞大瑪、拉瑪、夏瑣、

37 Кедес,6943 Едрея154 и Ен-Гацор,5877

37 基低斯、以得來、隱.夏瑣、

38 Иреон,3375 Мигдал-Ел,4027 Хорем,2765 Беф-Анаф1043 и Вефсамис:1053 девятнадцать86726240 городов5892 с их селами.2691

38 以利穩、密大.伊勒、和璉、伯.亞納、伯.示麥,共十九座城,還有屬城的村莊。

39 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Неффалимовых5321 по племенам4940 их; вот города5892 и села2691 их.

39 這些城並屬城的村莊就是拿弗他利支派按著宗族所得的地業。

40 Колену4294 сынов1121 Дановых,1835 по племенам4940 их, вышел3318 жребий1486 седьмой;7637

40 為但支派,按著宗族,擲出第七籤[seventh lot]

41 пределом1366 удела5159 их были: Цора,6881 Ештаол847 и Ир-Шемеш,5905

41 他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥.示麥、

42 Шаалаввин,8169 Аиалон357 и Ифла,3494

42 沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、

43 Елон,356 Фимнафа8553 и Екрон,6138

43 以倫、亭拿他、以革倫、

44 Елтеке,514 Гиввефон1405 и Ваалаф,1191

44 伊利提基、基比頓、巴拉、

45 Игуд,3055 Бене-Верак1139 и Гаф-Риммон,1667

45 伊胡得、比尼.比拉、迦特.臨門、

46 Ме-Иаркон4313 и Ракон7542 с пределом1366 близ4136 Иоппии.3305 И вышел3318 предел1366 сынов1121 Дановых1835 мал для них.

46 美.耶昆、拉昆,並約帕前面[before]的地界。

47 И сыны1121 Дановы1835 пошли5927 войною3898 на Ласем3959 и взяли3920 его, и поразили5221 его мечом,63102719 и получили3423 его в наследие,3423 и поселились3427 в нем, и назвали7121 Ласем3959 Даном1835 по имени8034 Дана,1835 отца1 своего.

47 但人不以他們所得的地界為足[went out too little for them]因此[therefore]但人上去攻取利善,用刀[edge]擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。

48 Вот удел5159 колена4294 сынов1121 Дановых,1835 по племенам4940 их; вот города5892 и села2691 их.

48 這些城並屬城的村莊就是但支派按著宗族所得的地業。

49 Когда окончили3615 разделение5157 земли,776 по пределам1367 ее, тогда сыны1121 Израилевы3478 дали5414 среди8432 себя удел5159 Иисусу,3091 сыну1121 Навину:5126

49 以色列人按著境界分完了地業,就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞為業,

50 по повелению6310 Господню3068 дали5414 ему город5892 Фамнаф-Сараи,8556 которого он просил,7592 на горе2022 Ефремовой;669 и построил1129 он город5892 и жил3427 в нем.

50 是照耶和華的[word],將約書亞所求的城,就是以法蓮山地的亭拿.西拉城,給了他。他就修那城,住在其中。

51 Вот уделы,5159 которые Елеазар499 священник,3548 Иисус,3091 сын1121 Навин,5126 и начальники7218 поколений1 разделили5157 коленам4294 сынов1121 Израилевых,3478 по жребию,1486 в Силоме,7887 пред3942 лицем3942 Господним,3068 у входа6607 скинии168 собрания.4150 И кончили3615 разделение2505 земли.776

51 這就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長,在示羅會幕門口,耶和華面前,按籤[by lot]所分的地業。這樣,他們把地分完了。