ВторозакониеГлава 27 |
1 |
2 И когда |
3 и напиши |
4 Когда перейдете |
5 и устрой |
6 из камней |
7 и приноси |
8 и напиши |
9 |
10 итак слушай |
11 И заповедал |
12 сии должны стать |
13 а сии должны стать |
14 Левиты |
15 проклят, |
16 Проклят |
17 Проклят |
18 Проклят, |
19 Проклят, |
20 Проклят, |
21 Проклят, |
22 Проклят, |
23 Проклят, |
24 Проклят, |
25 Проклят, |
26 Проклят, |
申命記第27章 |
1 |
2 你們過約旦河,到了耶和華─你神所賜給你的地,當日要立起幾塊大石頭,墁上石灰, |
3 把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華─你列祖之神所應許你的。 |
4 你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 |
5 在那裏你 |
6 要用整全的 |
7 又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華─你的神面前歡樂。 |
8 你要將這律法的一切話明明的寫在石頭上。」 |
9 |
10 所以要聽從耶和華─你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」 |
11 |
12 「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。 |
13 呂便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 |
14 利未人要向以色列眾人高聲說: |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
ВторозакониеГлава 27 |
申命記第27章 |
1 |
1 |
2 И когда |
2 你們過約旦河,到了耶和華─你神所賜給你的地,當日要立起幾塊大石頭,墁上石灰, |
3 и напиши |
3 把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華─你列祖之神所應許你的。 |
4 Когда перейдете |
4 你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 |
5 и устрой |
5 在那裏你 |
6 из камней |
6 要用整全的 |
7 и приноси |
7 又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華─你的神面前歡樂。 |
8 и напиши |
8 你要將這律法的一切話明明的寫在石頭上。」 |
9 |
9 |
10 итак слушай |
10 所以要聽從耶和華─你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」 |
11 И заповедал |
11 |
12 сии должны стать |
12 「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。 |
13 а сии должны стать |
13 呂便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 |
14 Левиты |
14 利未人要向以色列眾人高聲說: |
15 проклят, |
15 |
16 Проклят |
16 |
17 Проклят |
17 |
18 Проклят, |
18 |
19 Проклят, |
19 |
20 Проклят, |
20 |
21 Проклят, |
21 |
22 Проклят, |
22 |
23 Проклят, |
23 |
24 Проклят, |
24 |
25 Проклят, |
25 |
26 Проклят, |
26 |