Псалтирь

Псалом 71

1 О Соломоне.8010 Боже!430 даруй5414 царю4428 Твой суд4941 и сыну1121 царя4428 Твою правду,6666

2 да судит1777 праведно6664 людей5971 Твоих и нищих6041 Твоих на суде;4941

3 да принесут5375 горы2022 мир7965 людям5971 и холмы1389 правду;6666

4 да судит8199 нищих6041 народа,5971 да спасет3467 сынов1121 убогого34 и смирит1792 притеснителя,6231

5 и будут3372 бояться3372 Тебя, доколе5973 пребудут солнце8121 и луна,3394 в роды1755 родов.1755

6 Он сойдет,3381 как дождь4306 на скошенный1488 луг,1488 как капли,7241 орошающие2222 землю;776

7 во дни3117 его процветет6524 праведник,6662 и будет обилие7230 мира,7965 доколе не престанет луна;3394

8 он будет7287 обладать7287 от моря3220 до моря3220 и от реки5104 до концов657 земли;776

9 падут3766 пред3942 ним жители пустынь,6728 и враги341 его будут3897 лизать3897 прах;6083

10 цари4428 Фарсиса8659 и островов339 поднесут7725 ему дань;4503 цари4428 Аравии7614 и Савы5434 принесут7126 дары;814

11 и поклонятся7812 ему все цари;4428 все народы1471 будут5647 служить5647 ему;

12 ибо он избавит5337 нищего,34 вопиющего7768 и угнетенного,6041 у которого нет помощника.5826

13 Будет2347 милосерд2347 к нищему1800 и убогому,34 и души5315 убогих34 спасет;3467

14 от коварства8496 и насилия2555 избавит1350 души5315 их, и драгоценна3365 будет кровь1818 их пред очами5869 его;

15 и будет2421 жить,2421 и будут5414 давать5414 ему от золота2091 Аравии,7614 и будут6419 молиться6419 о нем непрестанно,8548 всякий день3117 благословлять1288 его;

16 будет обилие6451 хлеба1250 на земле,776 наверху7218 гор;2022 плоды6529 его будут7493 волноваться,7493 как лес на Ливане,3844 и в городах5892 размножатся6692 люди, как трава6212 на земле;776

17 будет имя8034 его вовек;5769 доколе пребывает солнце,8121 будет передаваться51255125 имя8034 его; и благословятся1288 в нем племена, все народы1471 ублажат833 его.

18 Благословен1288 Господь3068 Бог,430 Бог430 Израилев,3478 един творящий6213 чудеса,6381

19 и благословенно1288 имя8034 славы3519 Его вовек,5769 и наполнится4390 славою3519 Его вся земля.776 Аминь543 и аминь.543

20 Кончились3615 молитвы8605 Давида,1732 сына1121 Иесеева.3448

Psalms

Psalm 71

1 In you, O LORD,3068 do I put my trust:2620 let me never408 5769 be put to confusion.954

2 Deliver5337 me in your righteousness,6666 and cause me to escape:6403 incline5186 your ear241 to me, and save3467 me.

3 Be you my strong6697 habitation,4583 whereunto I may continually8548 resort:935 you have given commandment6680 to save3467 me; for you are my rock5553 and my fortress.4686

4 Deliver6403 me, O my God,430 out of the hand3027 of the wicked,7563 out of the hand3709 of the unrighteous5765 and cruel2556 man.

5 For you are my hope,8615 O Lord136 GOD:3069 you are my trust4009 from my youth.5271

6 By you have I been held5564 up from the womb:990 you are he that took1491 me out of my mother's517 bowels:4578 my praise8416 shall be continually8548 of you.

7 I am as a wonder4159 to many;7227 but you are my strong5797 refuge.4268

8 Let my mouth6310 be filled4390 with your praise8416 and with your honor8597 all3605 the day.3117

9 Cast7993 me not off in the time6256 of old2209 age; forsake5800 me not when my strength3581 fails.3615

10 For my enemies341 speak559 against me; and they that lay wait8104 for my soul5315 take counsel3289 together,3162

11 Saying,559 God430 has forsaken5800 him: persecute7291 and take8610 him; for there is none369 to deliver5337 him.

12 O God,430 be not far7368 from me: O my God,430 make haste2439 for my help.5833

13 Let them be confounded954 and consumed3615 that are adversaries7853 to my soul;5315 let them be covered5844 with reproach2781 and dishonor3639 that seek1245 my hurt.7451

14 But I will hope3176 continually,8548 and will yet praise8416 you more3254 and more.3254

15 My mouth6310 shall show5608 forth3318 your righteousness6666 and your salvation8668 all3605 the day;3117 for I know3045 not the numbers5615 thereof.

16 I will go935 in the strength1369 of the Lord136 GOD:3069 I will make mention2142 of your righteousness,6666 even of your only.905

17 O God,430 you have taught3925 me from my youth:5271 and till now5704 2008 have I declared5046 your wondrous6381 works.

18 Now also1571 when5704 I am old2209 and gray headed,7872 O God,430 forsake5800 me not; until5704 I have showed5046 your strength2220 to this generation,1755 and your power1369 to every3605 one that is to come.935

19 Your righteousness6666 also, O God,430 is very5704 high,4791 who834 have done6213 great1419 things: O God,430 who4310 is like3644 to you!

20 You, which834 have showed7200 me great7229 and sore7451 troubles,6869 shall quicken2421 me again,7725 and shall bring5927 me up again7725 from the depths8415 of the earth.776

Псалтирь

Псалом 71

Psalms

Psalm 71

1 О Соломоне.8010 Боже!430 даруй5414 царю4428 Твой суд4941 и сыну1121 царя4428 Твою правду,6666

1 In you, O LORD,3068 do I put my trust:2620 let me never408 5769 be put to confusion.954

2 да судит1777 праведно6664 людей5971 Твоих и нищих6041 Твоих на суде;4941

2 Deliver5337 me in your righteousness,6666 and cause me to escape:6403 incline5186 your ear241 to me, and save3467 me.

3 да принесут5375 горы2022 мир7965 людям5971 и холмы1389 правду;6666

3 Be you my strong6697 habitation,4583 whereunto I may continually8548 resort:935 you have given commandment6680 to save3467 me; for you are my rock5553 and my fortress.4686

4 да судит8199 нищих6041 народа,5971 да спасет3467 сынов1121 убогого34 и смирит1792 притеснителя,6231

4 Deliver6403 me, O my God,430 out of the hand3027 of the wicked,7563 out of the hand3709 of the unrighteous5765 and cruel2556 man.

5 и будут3372 бояться3372 Тебя, доколе5973 пребудут солнце8121 и луна,3394 в роды1755 родов.1755

5 For you are my hope,8615 O Lord136 GOD:3069 you are my trust4009 from my youth.5271

6 Он сойдет,3381 как дождь4306 на скошенный1488 луг,1488 как капли,7241 орошающие2222 землю;776

6 By you have I been held5564 up from the womb:990 you are he that took1491 me out of my mother's517 bowels:4578 my praise8416 shall be continually8548 of you.

7 во дни3117 его процветет6524 праведник,6662 и будет обилие7230 мира,7965 доколе не престанет луна;3394

7 I am as a wonder4159 to many;7227 but you are my strong5797 refuge.4268

8 он будет7287 обладать7287 от моря3220 до моря3220 и от реки5104 до концов657 земли;776

8 Let my mouth6310 be filled4390 with your praise8416 and with your honor8597 all3605 the day.3117

9 падут3766 пред3942 ним жители пустынь,6728 и враги341 его будут3897 лизать3897 прах;6083

9 Cast7993 me not off in the time6256 of old2209 age; forsake5800 me not when my strength3581 fails.3615

10 цари4428 Фарсиса8659 и островов339 поднесут7725 ему дань;4503 цари4428 Аравии7614 и Савы5434 принесут7126 дары;814

10 For my enemies341 speak559 against me; and they that lay wait8104 for my soul5315 take counsel3289 together,3162

11 и поклонятся7812 ему все цари;4428 все народы1471 будут5647 служить5647 ему;

11 Saying,559 God430 has forsaken5800 him: persecute7291 and take8610 him; for there is none369 to deliver5337 him.

12 ибо он избавит5337 нищего,34 вопиющего7768 и угнетенного,6041 у которого нет помощника.5826

12 O God,430 be not far7368 from me: O my God,430 make haste2439 for my help.5833

13 Будет2347 милосерд2347 к нищему1800 и убогому,34 и души5315 убогих34 спасет;3467

13 Let them be confounded954 and consumed3615 that are adversaries7853 to my soul;5315 let them be covered5844 with reproach2781 and dishonor3639 that seek1245 my hurt.7451

14 от коварства8496 и насилия2555 избавит1350 души5315 их, и драгоценна3365 будет кровь1818 их пред очами5869 его;

14 But I will hope3176 continually,8548 and will yet praise8416 you more3254 and more.3254

15 и будет2421 жить,2421 и будут5414 давать5414 ему от золота2091 Аравии,7614 и будут6419 молиться6419 о нем непрестанно,8548 всякий день3117 благословлять1288 его;

15 My mouth6310 shall show5608 forth3318 your righteousness6666 and your salvation8668 all3605 the day;3117 for I know3045 not the numbers5615 thereof.

16 будет обилие6451 хлеба1250 на земле,776 наверху7218 гор;2022 плоды6529 его будут7493 волноваться,7493 как лес на Ливане,3844 и в городах5892 размножатся6692 люди, как трава6212 на земле;776

16 I will go935 in the strength1369 of the Lord136 GOD:3069 I will make mention2142 of your righteousness,6666 even of your only.905

17 будет имя8034 его вовек;5769 доколе пребывает солнце,8121 будет передаваться51255125 имя8034 его; и благословятся1288 в нем племена, все народы1471 ублажат833 его.

17 O God,430 you have taught3925 me from my youth:5271 and till now5704 2008 have I declared5046 your wondrous6381 works.

18 Благословен1288 Господь3068 Бог,430 Бог430 Израилев,3478 един творящий6213 чудеса,6381

18 Now also1571 when5704 I am old2209 and gray headed,7872 O God,430 forsake5800 me not; until5704 I have showed5046 your strength2220 to this generation,1755 and your power1369 to every3605 one that is to come.935

19 и благословенно1288 имя8034 славы3519 Его вовек,5769 и наполнится4390 славою3519 Его вся земля.776 Аминь543 и аминь.543

19 Your righteousness6666 also, O God,430 is very5704 high,4791 who834 have done6213 great1419 things: O God,430 who4310 is like3644 to you!

20 Кончились3615 молитвы8605 Давида,1732 сына1121 Иесеева.3448

20 You, which834 have showed7200 me great7229 and sore7451 troubles,6869 shall quicken2421 me again,7725 and shall bring5927 me up again7725 from the depths8415 of the earth.776