Книга Притчей

Глава 27

1 Не1984 хвались1984 завтрашним4279 днем, потому что не знаешь,3045 что родит3205 тот день.3117

2 Пусть хвалит1984 тебя другой,2114 а не уста6310 твои, — чужой,5237 а не язык8193 твой.

3 Тяжел3514 камень,68 весок5192 и песок;2344 но гнев3708 глупца191 тяжелее3515 их обоих.8147

4 Жесток395 гнев,2534 неукротима7858 ярость;639 но кто устоит5975 против3942 ревности?7068

5 Лучше2896 открытое1540 обличение,8433 нежели скрытая5641 любовь.160

6 Искренни539 укоризны6482 от любящего,157 и лживы6280 поцелуи5390 ненавидящего.8130

7 Сытая7649 душа5315 попирает947 и сот,5317 а голодной7457 душе5315 все горькое4751 сладко.4966

8 Как птица,6833 покинувшая5074 гнездо7064 свое, так человек,376 покинувший5074 место4725 свое.

9 Масть8081 и курение7004 радуют8055 сердце;3820 так сладок4986 всякому друг7453 сердечным5315 советом6098 своим.

10 Не покидай5800 друга7453 твоего и друга7453 отца1 твоего, и в дом1004 брата251 твоего не ходи935 в день3117 несчастья343 твоего: лучше2896 сосед7934 вблизи,7138 нежели брат251 вдали.7350

11 Будь2449 мудр,2449 сын1121 мой, и радуй8055 сердце3820 мое; и я буду иметь, что отвечать77251697 злословящему2778 меня.

12 Благоразумный6175 видит7200 беду7451 и укрывается;5641 а неопытные6612 идут5674 вперед5674 и наказываются.6064

13 Возьми3947 у него платье899 его, потому что он поручился6148 за чужого,2114 и за стороннего5237 возьми2254 от него залог.2254

14 Кто громко14196963 хвалит1288 друга7453 своего с раннего7925 утра,1242 того сочтут2803 за злословящего.7045

15 Непрестанная2956 капель1812 в дождливый5464 день3117 и сварливая40794066 жена802 — равны:7737

16 кто хочет скрыть6845 ее, тот хочет скрыть6845 ветер7307 и масть8081 в правой3225 руке3225 своей, дающую7121 знать7121 о себе.

17 Железо1270 железо1270 острит,2300 и человек376 изощряет2300 взгляд6440 друга7453 своего.

18 Кто стережет5341 смоковницу,8384 тот будет398 есть398 плоды6529 ее; и кто бережет8104 господина113 своего, тот будет3513 в3513 чести.3513

19 Как в воде4325 лице6440 — к лицу,6440 так сердце3820 человека120 — к человеку.120

20 Преисподняя7585 и Аваддон1110 — ненасытимы;38087646 так ненасытимы38087646 и глаза5869 человеческие.120

21 Что плавильня4715 — для серебра,3701 горнило3564 — для золота,2091 то для человека376 уста,6310 которые хвалят4110 его.

22 Толки3806 глупого191 в ступе4388 пестом5940 вместе8432 с зерном,7383 не отделится5493 от него глупость200 его.

23 Хорошо3045 наблюдай3045 за скотом6629 твоим, имей7896 попечение3820 о стадах;5739

24 потому что богатство2633 не навек,5769 да и власть5145 разве из рода1755 в род?1755

25 Прозябает1540 трава,2682 и является7200 зелень,1877 и собирают622 горные2022 травы.6212

26 Овцы3532 — на одежду3830 тебе, и козлы6260 — на покупку4242 поля.7704

27 И довольно1767 козьего5795 молока2461 в пищу3899 тебе, в пищу3899 домашним1004 твоим и на продовольствие2416 служанкам5291 твоим.

Книга притчей Соломоновых

Глава 27

1 Завтрашним днем не хвастай, ведь не знаешь, что тот день принесет.

2 Пусть другие тебя хвалят, а не твой язык, сторонний кто — а не твои уста.

3 Камень неподъемен, песок тяжел, а подстрекательство глупца тяжелее их обоих.

4 Жесток гнев, неукротима ярость, но кто выстоит против ревности?

5 Лучше открытый упрек, чем тайная любовь.

6 Лучше раны от искренне любящего, чем щедрые поцелуи — от ненавидящего.

7 Душе пресыщенной и мед противен, а голодной душе даже горькая пища сладка.

8 Словно птица, что скитается вдали от гнезда, так и тот, кто скитается вдали от дома.

9 Как елей и благовония радуют сердце, так сладок друг сердечным советом своим.

10 Своих друзей и друзей родителей не оставляй. Не ходи в дом брата в день горя твоего. Лучше сосед рядом, чем брат далеко.

11 Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй; чтобы было у меня, что ответить тем, кто меня оскорбляет.

12 Разумный видит беду и спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.

13 У того, кто за чужого поручился, отнимут последнюю одежду, возьмут ее в залог за других.

14 Кто всякий день, рано поутру приветствует своего соседа во весь голос — ненавистен будет.

15 Сварливая жена и протекающая крыша в дождливый день — всё едино.

16 Унять ее — всё равно что усмирить ветер или удержать масло в пригоршне.

17 Железо железо острит, а человек — человека.

18 Кто стережет смоковницу — вкусит плодов ее, кто оберегает господина своего — будет в почете.

19 Как лицо в воде отражается, так и сердце человека — в сердце другого.

20 Ненасытны Шеол и Аваддон, и глаза человека ненасытны.

21 Серебру — тигель, и горн — для золота, человек же похвалою испытывается.

22 Хоть растолки глупца в ступе вместе с зерном, глупость от него не отстанет.

23 В стаде своем знай каждую овцу, всем сердцем своим о стадах заботься.

24 Ведь богатство не вечно, и венец царский — не на все времена.

25 Когда уберут скошенную траву и покажется новая и на горах соберут сено,

26 запасешься одеждой из шерсти овечьей и земли прикупишь в обмен на стадо коз.

27 И будет вдоволь козьего молока, чтоб кормиться тебе и твоим домочадцам и служанок твоих содержать.

Книга Притчей

Глава 27

Книга притчей Соломоновых

Глава 27

1 Не1984 хвались1984 завтрашним4279 днем, потому что не знаешь,3045 что родит3205 тот день.3117

1 Завтрашним днем не хвастай, ведь не знаешь, что тот день принесет.

2 Пусть хвалит1984 тебя другой,2114 а не уста6310 твои, — чужой,5237 а не язык8193 твой.

2 Пусть другие тебя хвалят, а не твой язык, сторонний кто — а не твои уста.

3 Тяжел3514 камень,68 весок5192 и песок;2344 но гнев3708 глупца191 тяжелее3515 их обоих.8147

3 Камень неподъемен, песок тяжел, а подстрекательство глупца тяжелее их обоих.

4 Жесток395 гнев,2534 неукротима7858 ярость;639 но кто устоит5975 против3942 ревности?7068

4 Жесток гнев, неукротима ярость, но кто выстоит против ревности?

5 Лучше2896 открытое1540 обличение,8433 нежели скрытая5641 любовь.160

5 Лучше открытый упрек, чем тайная любовь.

6 Искренни539 укоризны6482 от любящего,157 и лживы6280 поцелуи5390 ненавидящего.8130

6 Лучше раны от искренне любящего, чем щедрые поцелуи — от ненавидящего.

7 Сытая7649 душа5315 попирает947 и сот,5317 а голодной7457 душе5315 все горькое4751 сладко.4966

7 Душе пресыщенной и мед противен, а голодной душе даже горькая пища сладка.

8 Как птица,6833 покинувшая5074 гнездо7064 свое, так человек,376 покинувший5074 место4725 свое.

8 Словно птица, что скитается вдали от гнезда, так и тот, кто скитается вдали от дома.

9 Масть8081 и курение7004 радуют8055 сердце;3820 так сладок4986 всякому друг7453 сердечным5315 советом6098 своим.

9 Как елей и благовония радуют сердце, так сладок друг сердечным советом своим.

10 Не покидай5800 друга7453 твоего и друга7453 отца1 твоего, и в дом1004 брата251 твоего не ходи935 в день3117 несчастья343 твоего: лучше2896 сосед7934 вблизи,7138 нежели брат251 вдали.7350

10 Своих друзей и друзей родителей не оставляй. Не ходи в дом брата в день горя твоего. Лучше сосед рядом, чем брат далеко.

11 Будь2449 мудр,2449 сын1121 мой, и радуй8055 сердце3820 мое; и я буду иметь, что отвечать77251697 злословящему2778 меня.

11 Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй; чтобы было у меня, что ответить тем, кто меня оскорбляет.

12 Благоразумный6175 видит7200 беду7451 и укрывается;5641 а неопытные6612 идут5674 вперед5674 и наказываются.6064

12 Разумный видит беду и спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.

13 Возьми3947 у него платье899 его, потому что он поручился6148 за чужого,2114 и за стороннего5237 возьми2254 от него залог.2254

13 У того, кто за чужого поручился, отнимут последнюю одежду, возьмут ее в залог за других.

14 Кто громко14196963 хвалит1288 друга7453 своего с раннего7925 утра,1242 того сочтут2803 за злословящего.7045

14 Кто всякий день, рано поутру приветствует своего соседа во весь голос — ненавистен будет.

15 Непрестанная2956 капель1812 в дождливый5464 день3117 и сварливая40794066 жена802 — равны:7737

15 Сварливая жена и протекающая крыша в дождливый день — всё едино.

16 кто хочет скрыть6845 ее, тот хочет скрыть6845 ветер7307 и масть8081 в правой3225 руке3225 своей, дающую7121 знать7121 о себе.

16 Унять ее — всё равно что усмирить ветер или удержать масло в пригоршне.

17 Железо1270 железо1270 острит,2300 и человек376 изощряет2300 взгляд6440 друга7453 своего.

17 Железо железо острит, а человек — человека.

18 Кто стережет5341 смоковницу,8384 тот будет398 есть398 плоды6529 ее; и кто бережет8104 господина113 своего, тот будет3513 в3513 чести.3513

18 Кто стережет смоковницу — вкусит плодов ее, кто оберегает господина своего — будет в почете.

19 Как в воде4325 лице6440 — к лицу,6440 так сердце3820 человека120 — к человеку.120

19 Как лицо в воде отражается, так и сердце человека — в сердце другого.

20 Преисподняя7585 и Аваддон1110 — ненасытимы;38087646 так ненасытимы38087646 и глаза5869 человеческие.120

20 Ненасытны Шеол и Аваддон, и глаза человека ненасытны.

21 Что плавильня4715 — для серебра,3701 горнило3564 — для золота,2091 то для человека376 уста,6310 которые хвалят4110 его.

21 Серебру — тигель, и горн — для золота, человек же похвалою испытывается.

22 Толки3806 глупого191 в ступе4388 пестом5940 вместе8432 с зерном,7383 не отделится5493 от него глупость200 его.

22 Хоть растолки глупца в ступе вместе с зерном, глупость от него не отстанет.

23 Хорошо3045 наблюдай3045 за скотом6629 твоим, имей7896 попечение3820 о стадах;5739

23 В стаде своем знай каждую овцу, всем сердцем своим о стадах заботься.

24 потому что богатство2633 не навек,5769 да и власть5145 разве из рода1755 в род?1755

24 Ведь богатство не вечно, и венец царский — не на все времена.

25 Прозябает1540 трава,2682 и является7200 зелень,1877 и собирают622 горные2022 травы.6212

25 Когда уберут скошенную траву и покажется новая и на горах соберут сено,

26 Овцы3532 — на одежду3830 тебе, и козлы6260 — на покупку4242 поля.7704

26 запасешься одеждой из шерсти овечьей и земли прикупишь в обмен на стадо коз.

27 И довольно1767 козьего5795 молока2461 в пищу3899 тебе, в пищу3899 домашним1004 твоим и на продовольствие2416 служанкам5291 твоим.

27 И будет вдоволь козьего молока, чтоб кормиться тебе и твоим домочадцам и служанок твоих содержать.