Деяния апостолов

Глава 22

1 Мужи435 братия80 и2532 отцы!3962 выслушайте191 теперь3568 мое34503588 оправдание627 перед4314 вами.5209

2 Услышав191 же,1161 что3754 он заговорил4377 с ними846 на3588 еврейском1446 языке,1258 они еще более31233930 утихли.22712532 Он сказал:5346

3 я147333031510435 Иудеянин,2453 родившийся1080 в1722 Тарсе50193588 Киликийском,2791 воспитанный3971161 в17223588 сем5026 городе4172 при38443588 ногах4228 Гамалиила,1059 тщательно1952596 наставленный38113588 в отеческом3971 законе,3551 ревнитель220752253588 по Боге,2316 как2531 и все3956 вы52102075 ныне.4594

4 Я3739 даже до891 смерти2288 гнал1377 последователей сего50263588 учения,3598 связывая1195 и2532 предавая3860 в1519 темницу5438 и5037 мужчин435 и2532 женщин,1135

5 как56133588 засвидетельствует3140 о мне3427 первосвященник749 и2532 все39563588 старейшины,4244 от3844 которых3739 и2532 письма1992 взяв1209 к43143588 братиям,80 живущим в1519 Дамаске,1154 я шел,4198 чтобы тамошних5607156635882532 привести71 в оковах1210 в1519 Иерусалим2419 на2443 истязание.5097

6 Когда же1161 я3427 был1096 в пути4198 и2532 приближался14483588 к Дамаску,1154 около4012 полудня3314 вдруг1810 осиял40154012 меня1691 великий2425 свет5457 с15373588 неба.3772

7 Я упал40985037 на15193588 землю1475 и2532 услышал191 голос,5456 говоривший3004 мне:3427 «Савл,4549 Савл!4549 что5101 ты гонишь1377 Меня?3165»

8 Я14731161 отвечал:611 «кто5101 Ты,1488 Господи?2962» Он сказал203650374314 мне:3165 «Я14731510 Иисус24243588 Назорей,3480 Которого3739 ты4771 гонишь».1377

9 3588 Бывшие5607 же1161 со4862 мною16983303 свет5457 видели,2300 и2532 пришли1096 в страх;17193588 но1161 голоса54563588 Говорившего2980 мне3427 не3756 слыхали.191

10 Тогда1161 я сказал:2036 «Господи!2962 что5101 мне делать?4160»3588 Господь2962 же1161 сказал20364314 мне:3165 «встань450 и иди4198 в1519 Дамаск,1154 и там2546 тебе4671 сказано29804012 будет все,3956 что3739 назначено5021 тебе4671 делать».4160

11 А1161 как5613 я от5753588 славы13913588 света5457 того1565 лишился3756 зрения,1689 то бывшие4895 со мною3427 за руку привели5496525935882064 меня в1519 Дамаск.1154

12 Некто51001161 Анания,367 муж435 благочестивый2152 по25963588 закону,3551 одобряемый31405259 всеми39563588 Иудеями,2453 живущими2730 в Дамаске,

13 пришел2064 ко4314 мне3165 и,2532 подойдя,2186 сказал2036 мне:3427 «брат80 Савл!4549 прозри».308 И я2504 тотчас84635885610 увидел3081519 его.846

14 Он3588 же1161 сказал2036 мне:3588 «Бог23163588 отцов3962 наших2257 предъизбрал4400 тебя,4571 чтобы ты познал10973588 волю2307 Его,8462532 увидел14923588 Праведника1342 и2532 услышал191 глас5456 из15373588 уст4750 Его,846

15 потому что3754 ты будешь2071 Ему846 свидетелем3144 пред4314 всеми3956 людьми444 о том, что3739 ты видел3708 и2532 слышал.191

16 2532 Итак,3568 что5101 ты медлишь?3195 Встань,450 крестись907 и2532 омой6283588 грехи266 твои,4675 призвав19413588 имя36863588 Господа2962 Иисуса».

17 1096 Когда же1161 я3427 возвратился5290 в1519 Иерусалим2419 и2532 молился43363450 в17223588 храме,2411 пришел1096 я3165 в1722 исступление1611

18 и2532 увидел1492 Его,846 и Он сказал3004 мне:3427 «поспеши4692 и2532 выйди18311722 скорее5034 из1537 Иерусалима,2419 потому что1360 здесь не3756 примут3858 твоего46753588 свидетельства3141 о4012 Мне».1700

19 Я2504 сказал:2036 «Господи!2962 им846 известно,1987 что3754 я147322523588 верующих4100 в1909 Тебя4571 заключал5439 в темницы и2532 бил1194 в25963588 синагогах,4864

20 и2532 когда3753 проливалась16323588 кровь129 Стефана,4736 свидетеля3144 Твоего,46752532 я8462252 там стоял,21862532 одобрял49093588 убиение336 его846 и2532 стерег54423588 одежды24403588 побивавших337 его».846

21 И2532 Он сказал20364314 мне:3165 «иди,41983754 Я1473 пошлю1821 тебя4571 далеко3112 к1519 язычникам».1484

22 До891 этого51273588 слова3056 слушали1911161 его;846 а2532 за сим подняли18693588 крик,5456846 говоря:3004 истреби142 от5753588 земли10933588 такого!5108 ибо1063 ему846 не3756 должно2520 жить.2198

23 Между тем1161 как они846 кричали,29052532 метали44953588 одежды2440 и2532 бросали906 пыль2868 на15193588 воздух,109

24 3588 тысяченачальник5506 повелел2753 ввести71 его846 в15193588 крепость,3925 приказав2036 бичевать3148426 его,846 чтобы2443 узнать,1921 по1223 какой3739 причине156 так3779 кричали2019 против него.846

25 Но1161 когда5613 растянули4385 его8463588 ремнями,2438 Павел3972 сказал203643143588 стоявшему2476 сотнику:15433588 разве1487 вам5213 позволено1832 бичевать3147 Римского4514 гражданина,444 да и2532 без суда?178

26 Услышав1911161 это,3588 сотник1543 подошел4334 и донес5183588 тысяченачальнику,5506 говоря:3004 смотри,3708 что5101 ты хочешь3195 делать?416035881063 этот3778 человек444 — Римский гражданин.45142076

27 Тогда11613588 тысяченачальник,5506 подойдя4334 к нему,846 сказал:2036 скажи3004 мне,34271487 ты4771 Римский гражданин?45141488 Он35881161 сказал:5346 да.3483

28 50373588 Тысяченачальник5506 отвечал:611 я1473 за большие4183 деньги27743588 приобрел2932 это5026 гражданство.41743588 Павел3972 же1161 сказал:5346 а1161 я1473 и2532 родился1080 в нем.

29 Тогда3767 тотчас2112 отступили868 от575 него8463588 хотевшие3195 пытать426 его.846 А3588 тысяченачальник,55061161 узнав,1921 что3754 он Римский4514 гражданин, испугался,539920762532 что37542258 связал1210 его.846

30 На35881161 другой день,1887 желая1014 достоверно8043588 узнать,1097 в чем5101 обвиняют272338443588 его Иудеи,2453 освободил3089 его846 от5753588 оков1199 и2532 повелел2753 собраться20643588 первосвященникам749 и2532 всему36503588 синедриону4892846 и,2532 выведя26093588 Павла,3972 поставил2476 его перед1519 ними.846

Деяния апостолов

Глава 22

1 Мужи братья и отцы, выслушайте мою нынешнюю перед вами защиту.

2 Услышав, что он начал свое обращение к ним на еврейском языке, они стали еще тише.

3 И он сказал: я — Иудей, рожденный в Тарсе Киликийском, но воспитанный в этом городе, у ног Гамалиила, наставленный во всей точности отеческого Закона, ревнитель по Боге, как все вы сегодня.

4 На этот Путь я воздвигнул смертельное гонение, заключая в узы и предавая в тюрьмы как мужчин, так и женщин,

5 в чем и первосвященник мне свидетель и весь совет старейшин; получив от них и письма к братьям, я шел в Дамаск с тем, чтобы и там находящихся привести в узах в Иерусалим для наказания.

6 И было со мной, когда я шел и приближался к Дамаску: около полудня внезапно воссиял с неба сильный свет вокруг меня,

7 и я упал на землю и услышал голос, говорящий мне: «Саул, Саул, что ты Меня гонишь?»

8 И я ответил: «кто Ты, Господи?» И Он сказал мне: «Я — Иисус Назорей, Которого ты гонишь».

9 Бывшие со мной свет видели, но голоса Того, Кто мне говорил, не слышали.

10 И я сказал: «что мне делать, Господи?» Господь же сказал мне: «встань и иди в Дамаск и там тебе будет сказано о всём, что назначено тебе делать».

11 И пока я ничего не видел от славы света того, бывшие со мной за руку привели меня в Дамаск.

12 А некий Анания, муж благочестивый по Закону, имеющий доброе свидетельство от всех местных Иудеев,

13 пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: «Саул, брат, прозри!» И я в тот же час прозрел и устремил взор на него.

14 А он сказал: «Бог отцов наших предназначил тебя познать волю Его и увидеть Праведного и услышать голос из уст Его,

15 потому что ты будешь свидетелем Ему пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал.

16 И теперь, что ты медлишь? Восстав, крестись и смой грехи твои, призвав имя Его».

17 И было со мной по возвращении в Иерусалим, когда я молился в храме: пришел я в исступление

18 и увидел Его, и Он говорил мне: «поспеши и выйди скорее из Иерусалима, потому что не примут твоего свидетельства о Мне».

19 И я сказал: «Господи, они знают, что я заключал в тюрьмы и бил в синагогах верующих в Тебя;

20 и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я и сам стоял тут же и сочувствовал и стерег одежды убивавших его».

21 И Он сказал мне: «иди, потому что Я пошлю тебя далеко к язычникам».

22 До этого слова они его слушали, а тогда возвысили голос свой, говоря: долой с земли такого! Нельзя ему жить!

23 И пока они кричали и потрясали одеждами и бросали пыль в воздух,

24 трибун велел ввести его в казарму, сказав подвергнуть его допросу под бичом, чтобы узнать, по какой причине они так кричали на него.

25 Когда же растянули его для бичевания, Павел сказал присутствовавшему сотнику: можно ли вам бичевать человека, Римского гражданина, и не осужденного?

26 Услышав это, сотник явился к трибуну и доложил ему: что ты собираешься делать? Ведь человек этот Римский гражданин.

27 Тогда трибун подошел и сказал ему: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.

28 И трибун ответил: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился гражданином.

29 И тотчас же отступили от него собиравшиеся его пытать, а трибун испугался, узнав, что Павел Римский гражданин, а он связал его.

30 На другой день, желая узнать точно, в чем обвиняют его Иудеи, он освободил его от уз и велел собраться первосвященникам и всему синедриону и, приведя Павла, поставил его перед ними.

Деяния апостолов

Глава 22

Деяния апостолов

Глава 22

1 Мужи435 братия80 и2532 отцы!3962 выслушайте191 теперь3568 мое34503588 оправдание627 перед4314 вами.5209

1 Мужи братья и отцы, выслушайте мою нынешнюю перед вами защиту.

2 Услышав191 же,1161 что3754 он заговорил4377 с ними846 на3588 еврейском1446 языке,1258 они еще более31233930 утихли.22712532 Он сказал:5346

2 Услышав, что он начал свое обращение к ним на еврейском языке, они стали еще тише.

3 я147333031510435 Иудеянин,2453 родившийся1080 в1722 Тарсе50193588 Киликийском,2791 воспитанный3971161 в17223588 сем5026 городе4172 при38443588 ногах4228 Гамалиила,1059 тщательно1952596 наставленный38113588 в отеческом3971 законе,3551 ревнитель220752253588 по Боге,2316 как2531 и все3956 вы52102075 ныне.4594

3 И он сказал: я — Иудей, рожденный в Тарсе Киликийском, но воспитанный в этом городе, у ног Гамалиила, наставленный во всей точности отеческого Закона, ревнитель по Боге, как все вы сегодня.

4 Я3739 даже до891 смерти2288 гнал1377 последователей сего50263588 учения,3598 связывая1195 и2532 предавая3860 в1519 темницу5438 и5037 мужчин435 и2532 женщин,1135

4 На этот Путь я воздвигнул смертельное гонение, заключая в узы и предавая в тюрьмы как мужчин, так и женщин,

5 как56133588 засвидетельствует3140 о мне3427 первосвященник749 и2532 все39563588 старейшины,4244 от3844 которых3739 и2532 письма1992 взяв1209 к43143588 братиям,80 живущим в1519 Дамаске,1154 я шел,4198 чтобы тамошних5607156635882532 привести71 в оковах1210 в1519 Иерусалим2419 на2443 истязание.5097

5 в чем и первосвященник мне свидетель и весь совет старейшин; получив от них и письма к братьям, я шел в Дамаск с тем, чтобы и там находящихся привести в узах в Иерусалим для наказания.

6 Когда же1161 я3427 был1096 в пути4198 и2532 приближался14483588 к Дамаску,1154 около4012 полудня3314 вдруг1810 осиял40154012 меня1691 великий2425 свет5457 с15373588 неба.3772

6 И было со мной, когда я шел и приближался к Дамаску: около полудня внезапно воссиял с неба сильный свет вокруг меня,

7 Я упал40985037 на15193588 землю1475 и2532 услышал191 голос,5456 говоривший3004 мне:3427 «Савл,4549 Савл!4549 что5101 ты гонишь1377 Меня?3165»

7 и я упал на землю и услышал голос, говорящий мне: «Саул, Саул, что ты Меня гонишь?»

8 Я14731161 отвечал:611 «кто5101 Ты,1488 Господи?2962» Он сказал203650374314 мне:3165 «Я14731510 Иисус24243588 Назорей,3480 Которого3739 ты4771 гонишь».1377

8 И я ответил: «кто Ты, Господи?» И Он сказал мне: «Я — Иисус Назорей, Которого ты гонишь».

9 3588 Бывшие5607 же1161 со4862 мною16983303 свет5457 видели,2300 и2532 пришли1096 в страх;17193588 но1161 голоса54563588 Говорившего2980 мне3427 не3756 слыхали.191

9 Бывшие со мной свет видели, но голоса Того, Кто мне говорил, не слышали.

10 Тогда1161 я сказал:2036 «Господи!2962 что5101 мне делать?4160»3588 Господь2962 же1161 сказал20364314 мне:3165 «встань450 и иди4198 в1519 Дамаск,1154 и там2546 тебе4671 сказано29804012 будет все,3956 что3739 назначено5021 тебе4671 делать».4160

10 И я сказал: «что мне делать, Господи?» Господь же сказал мне: «встань и иди в Дамаск и там тебе будет сказано о всём, что назначено тебе делать».

11 А1161 как5613 я от5753588 славы13913588 света5457 того1565 лишился3756 зрения,1689 то бывшие4895 со мною3427 за руку привели5496525935882064 меня в1519 Дамаск.1154

11 И пока я ничего не видел от славы света того, бывшие со мной за руку привели меня в Дамаск.

12 Некто51001161 Анания,367 муж435 благочестивый2152 по25963588 закону,3551 одобряемый31405259 всеми39563588 Иудеями,2453 живущими2730 в Дамаске,

12 А некий Анания, муж благочестивый по Закону, имеющий доброе свидетельство от всех местных Иудеев,

13 пришел2064 ко4314 мне3165 и,2532 подойдя,2186 сказал2036 мне:3427 «брат80 Савл!4549 прозри».308 И я2504 тотчас84635885610 увидел3081519 его.846

13 пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: «Саул, брат, прозри!» И я в тот же час прозрел и устремил взор на него.

14 Он3588 же1161 сказал2036 мне:3588 «Бог23163588 отцов3962 наших2257 предъизбрал4400 тебя,4571 чтобы ты познал10973588 волю2307 Его,8462532 увидел14923588 Праведника1342 и2532 услышал191 глас5456 из15373588 уст4750 Его,846

14 А он сказал: «Бог отцов наших предназначил тебя познать волю Его и увидеть Праведного и услышать голос из уст Его,

15 потому что3754 ты будешь2071 Ему846 свидетелем3144 пред4314 всеми3956 людьми444 о том, что3739 ты видел3708 и2532 слышал.191

15 потому что ты будешь свидетелем Ему пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал.

16 2532 Итак,3568 что5101 ты медлишь?3195 Встань,450 крестись907 и2532 омой6283588 грехи266 твои,4675 призвав19413588 имя36863588 Господа2962 Иисуса».

16 И теперь, что ты медлишь? Восстав, крестись и смой грехи твои, призвав имя Его».

17 1096 Когда же1161 я3427 возвратился5290 в1519 Иерусалим2419 и2532 молился43363450 в17223588 храме,2411 пришел1096 я3165 в1722 исступление1611

17 И было со мной по возвращении в Иерусалим, когда я молился в храме: пришел я в исступление

18 и2532 увидел1492 Его,846 и Он сказал3004 мне:3427 «поспеши4692 и2532 выйди18311722 скорее5034 из1537 Иерусалима,2419 потому что1360 здесь не3756 примут3858 твоего46753588 свидетельства3141 о4012 Мне».1700

18 и увидел Его, и Он говорил мне: «поспеши и выйди скорее из Иерусалима, потому что не примут твоего свидетельства о Мне».

19 Я2504 сказал:2036 «Господи!2962 им846 известно,1987 что3754 я147322523588 верующих4100 в1909 Тебя4571 заключал5439 в темницы и2532 бил1194 в25963588 синагогах,4864

19 И я сказал: «Господи, они знают, что я заключал в тюрьмы и бил в синагогах верующих в Тебя;

20 и2532 когда3753 проливалась16323588 кровь129 Стефана,4736 свидетеля3144 Твоего,46752532 я8462252 там стоял,21862532 одобрял49093588 убиение336 его846 и2532 стерег54423588 одежды24403588 побивавших337 его».846

20 и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я и сам стоял тут же и сочувствовал и стерег одежды убивавших его».

21 И2532 Он сказал20364314 мне:3165 «иди,41983754 Я1473 пошлю1821 тебя4571 далеко3112 к1519 язычникам».1484

21 И Он сказал мне: «иди, потому что Я пошлю тебя далеко к язычникам».

22 До891 этого51273588 слова3056 слушали1911161 его;846 а2532 за сим подняли18693588 крик,5456846 говоря:3004 истреби142 от5753588 земли10933588 такого!5108 ибо1063 ему846 не3756 должно2520 жить.2198

22 До этого слова они его слушали, а тогда возвысили голос свой, говоря: долой с земли такого! Нельзя ему жить!

23 Между тем1161 как они846 кричали,29052532 метали44953588 одежды2440 и2532 бросали906 пыль2868 на15193588 воздух,109

23 И пока они кричали и потрясали одеждами и бросали пыль в воздух,

24 3588 тысяченачальник5506 повелел2753 ввести71 его846 в15193588 крепость,3925 приказав2036 бичевать3148426 его,846 чтобы2443 узнать,1921 по1223 какой3739 причине156 так3779 кричали2019 против него.846

24 трибун велел ввести его в казарму, сказав подвергнуть его допросу под бичом, чтобы узнать, по какой причине они так кричали на него.

25 Но1161 когда5613 растянули4385 его8463588 ремнями,2438 Павел3972 сказал203643143588 стоявшему2476 сотнику:15433588 разве1487 вам5213 позволено1832 бичевать3147 Римского4514 гражданина,444 да и2532 без суда?178

25 Когда же растянули его для бичевания, Павел сказал присутствовавшему сотнику: можно ли вам бичевать человека, Римского гражданина, и не осужденного?

26 Услышав1911161 это,3588 сотник1543 подошел4334 и донес5183588 тысяченачальнику,5506 говоря:3004 смотри,3708 что5101 ты хочешь3195 делать?416035881063 этот3778 человек444 — Римский гражданин.45142076

26 Услышав это, сотник явился к трибуну и доложил ему: что ты собираешься делать? Ведь человек этот Римский гражданин.

27 Тогда11613588 тысяченачальник,5506 подойдя4334 к нему,846 сказал:2036 скажи3004 мне,34271487 ты4771 Римский гражданин?45141488 Он35881161 сказал:5346 да.3483

27 Тогда трибун подошел и сказал ему: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.

28 50373588 Тысяченачальник5506 отвечал:611 я1473 за большие4183 деньги27743588 приобрел2932 это5026 гражданство.41743588 Павел3972 же1161 сказал:5346 а1161 я1473 и2532 родился1080 в нем.

28 И трибун ответил: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился гражданином.

29 Тогда3767 тотчас2112 отступили868 от575 него8463588 хотевшие3195 пытать426 его.846 А3588 тысяченачальник,55061161 узнав,1921 что3754 он Римский4514 гражданин, испугался,539920762532 что37542258 связал1210 его.846

29 И тотчас же отступили от него собиравшиеся его пытать, а трибун испугался, узнав, что Павел Римский гражданин, а он связал его.

30 На35881161 другой день,1887 желая1014 достоверно8043588 узнать,1097 в чем5101 обвиняют272338443588 его Иудеи,2453 освободил3089 его846 от5753588 оков1199 и2532 повелел2753 собраться20643588 первосвященникам749 и2532 всему36503588 синедриону4892846 и,2532 выведя26093588 Павла,3972 поставил2476 его перед1519 ними.846

30 На другой день, желая узнать точно, в чем обвиняют его Иудеи, он освободил его от уз и велел собраться первосвященникам и всему синедриону и, приведя Павла, поставил его перед ними.