Числа

Розділ 13

1 І промовляв Господь до Мойсея, говорячи:

2 „Пошли людей, і вони розвідають ханаа́нський край, що Я даю Ізраїлевим синам; пошлете по одно́му чоловікові від пле́мени своїх батьків, кожного начальника в них“.

3 І послав їх Мойсей з пустині Пара́н за Господнім нака́зом. Усі вони мужі достойні, — вони го́лови Ізраїлевих синів.

4 А оце ймення їх: для Рувимового племени — Шаммуа, син Заккурів;

5 для Симеонового племени — Шафат, син Хоріїв;

6 для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;

7 для Іссаха́рового племени — Їґ'ал, син Йосипів;

8 для Єфре́мового племени — Осія, син Навинів;

9 для Веніями́нового племени — Палті, син Рафуїв;

10 для Завуло́нового племени — Ґаддіїл, син Содіїв;

11 для Йо́сипового племени, для племени Манасіїного — Ґадді, син Сусіїв;

12 для Да́нового племени — Амміїл, син Ґемалліїв;

13 для Аси́рового племени — Сетур, син Михаїлів;

14 для Нефтали́мового племени — Нахбі, син Вофсіїв;

15 для Ґа́дового племени — Ґеуїл, син Махіїв.

16 Оце ймення тих людей, що Мойсей послав був розві́дати той край. І назвав Мойсей Осію, Навинового сина: Ісу́с.

17 І послав їх Мойсей розві́дати край ханаанський, та й промовив до них: „Підіть тут на пі́вдень, і вві́йдете на го́ру,

18 та й побачите той край — який він, і наро́д, що сидить у ньому, — чи си́льний він, чи слаби́й, чи мали́й він, чи числе́нний?

19 І який той край, що він сидить у ньому, — чи він добрий чи злий? І які ті міста, що він сидить у них, — чи в табо́рах, чи в тверди́нях?

20 І яка та земля, — чи масна́ вона, чи пісна́? Чи є на ній дерево, чи ні? І будьте відва́жні, і візьміть з пло́ду землі; а дні ці — дні виноградного первопло́ду“.

21 І зняли́ся вони, і розвідали той Край від пустині Цін аж до Рехова, у напрямі до Хамоту.

22 І пішли вони на пі́вдень, і прибули́ аж до Хевро́ну, а там були Ахіман, Шешай та Талмай, наща́дки ве́летня. А Хеврон був збудований за сім літ перед Цоаном єгипетським.

23 І прибули́ вони аж до долини Ешколу, і витяли там галузку з одним гроном винограду, і вдвох поне́сли його на жерди́ні; також узяли́ із гранатів та з фіґ.

24 Те місце назвали: Нахал-Ешкол, через те гроно, що Ізраїлеві сини витяли були там.

25 І вернулися вони з ро́звідки того кра́ю по сорока́ днях.

26 І пішли, і прийшли вони до Мойсея й до Ааро́на та до всієї громади Ізраїлевих синів, до пустині Паран, до Кадешу, і здали́ справу їм та всій тій громаді, і показали плід того кра́ю.

27 І вони розповіли́ йому та й сказали: „Прибули́ ми до кра́ю, куди ти послав був нас, — а він тече молоком та медом, а оце плід його!

28 Та наро́д той, що сидить у тім кра́ї, міцни́й, а міста укрі́плені, дуже великі. А також бачили ми там нащадків ве́летня...

29 Амали́к сидить у краї південнім, а хітте́янин, і євусе́янин, і аморе́янин сидять на горі, а ханаане́янин сидить над морем та при Йорда́ні“.

30 А Калев утихомирював наро́д перед Мойсеєм та й сказав: „Конче вві́йдемо ми й заволоді́ємо ним, бо ми справді переможем його!“

31 Та люди, що ходили з ним, сказали: „Ми не зможемо ввійти до того наро́ду, бо він сильніший за нас“.

32 І пустили вони між Ізраїлевими синами злу вістку про той край, що розві́дали його, говорячи: „Той край, що ми перейшли́ по ньому, щоб розвідати його, це край, який поїдає своїх ме́шканців. А ввесь той народ, що ми бачили в ньому, люди високі на зріст.

33 І там ми бачили ве́летнів, синів Ена́ка, з роду велетнів, і були́ ми в своїх оча́х немов та сарана́, і такими були ми і в їхніх оча́х“.

Числа

Глава 13

1 После этого народ ушёл из Асирофа, отправился в пустыню Фаран и там поставил свой стан.

2 Тогда Господь сказал Моисею:

3 «Пошли несколько человек, чтобы они обследовали Ханаанскую страну, которую Я даю израильскому народу. Пошли по одному вождю от каждого из двенадцати родов».

4 Моисей исполнил повеление Господа и отправил вперёд вождей, народ же тем временем оставался в стане, в пустыне Фаран.

5 Вот имена тех вождей: из рода Рувима — Шаммуй, сын Закхура,

6 из рода Симеона — Сафат, сын Хория,

7 из рода Иуды — Халев, сын Иефоннии,

8 из рода Иссахара — Игал, сын Иосифа,

9 из рода Ефрема — Осия, сын Навина,

10 из рода Вениамина — Фалтий, сын Рафуя,

11 из рода Завулона — Гаддиил, сын Содия,

12 из рода Иосифа, от Манассии, — Гаддий, сын Сусия,

13 из рода Дана — Аммиил, сын Гемаллия,

14 из рода Асира — Сефур, сын Михаила,

15 из рода Неффалима — Нахбий, сын Вофсия,

16 из рода Гада — Геуил, сын Махия.

17 Вот имена тех, кого Моисей послал разузнать о той земле. Моисей назвал Осию, сына Навина, Иисусом.

18 Посылая их обследовать Ханаан, Моисей наказал им: «Пройдите через Негев, поднимитесь в горы,

19 посмотрите, что там за земля, разузнайте, какой там живёт народ: сильный или слабый, многочисленный или малочисленный.

20 Разузнайте о земле, на которой они живут: хорошая она или плохая, в каких городах они живут, есть ли вокруг городов крепостные стены и хорошо ли они защищены.

21 Разузнайте, плодородная ли там почва и есть ли там деревья, и принесите назад плоды той земли». Всё это происходило во время созревания первого урожая винограда.

22 Посланцы отправились в ту землю и обследовали местность от пустыни Син до Рехова, близ Лево-Емафа.

23 Придя в ту землю через Негев, они дошли до Хеврона, города, где жили Ахиман, Шешай и Фалмай, потомки Енака. Этот город был построен на семь лет раньше города Цоан в Египте.

24 Затем они пошли в долину Эшкол, срезали там с виноградной лозы ветвь, на которой была кисть винограда, и привязали ветвь к шесту. Два человека несли её; они также взяли с собой гранаты и фиги.

25 То место называлось долиной Эшкол, потому что там израильтяне срезали виноградную кисть.

26 Сорок дней они обследовали страну, а потом возвратились в стан.

27 Народ поставил стан у Кадеса, в пустыне Фаран. Затем посланцы пошли к Моисею и Аарону и ко всему израильскому народу, рассказали им об увиденном и показали плоды той земли.

28 «Мы пошли в ту землю, куда ты послал нас, — сказали они Моисею. — В этой земле всего в изобилии, и вот какие там растут плоды.

29 Но народ, живущий там, силён, города хорошо укреплены и охраняются весьма надёжно, и мы видели там даже енакитян.

30 В Негеве живут амаликитяне, хеттеи, в горах живут иевусеи и аморреи, а около моря и у реки Иордан живут хананеи».

31 Халев стал успокаивать окружавший Моисея народ, а потом сказал: «Пойдём и захватим эту землю для себя. Нам не составит большого труда её захватить».

32 Но ходившие с ним сказали: «Мы не можем бороться с этим народом — он намного сильнее нас!»

33 Посланцы также сказали, что израильский народ недостаточно силён, чтобы одолеть народ той земли. «В земле, которую мы обследовали, живёт множество могучих людей, — сказали они. — Они очень сильны и легко одолеют любого, кто придёт туда.

Числа

Розділ 13

Числа

Глава 13

1 І промовляв Господь до Мойсея, говорячи:

1 После этого народ ушёл из Асирофа, отправился в пустыню Фаран и там поставил свой стан.

2 „Пошли людей, і вони розвідають ханаа́нський край, що Я даю Ізраїлевим синам; пошлете по одно́му чоловікові від пле́мени своїх батьків, кожного начальника в них“.

2 Тогда Господь сказал Моисею:

3 І послав їх Мойсей з пустині Пара́н за Господнім нака́зом. Усі вони мужі достойні, — вони го́лови Ізраїлевих синів.

3 «Пошли несколько человек, чтобы они обследовали Ханаанскую страну, которую Я даю израильскому народу. Пошли по одному вождю от каждого из двенадцати родов».

4 А оце ймення їх: для Рувимового племени — Шаммуа, син Заккурів;

4 Моисей исполнил повеление Господа и отправил вперёд вождей, народ же тем временем оставался в стане, в пустыне Фаран.

5 для Симеонового племени — Шафат, син Хоріїв;

5 Вот имена тех вождей: из рода Рувима — Шаммуй, сын Закхура,

6 для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;

6 из рода Симеона — Сафат, сын Хория,

7 для Іссаха́рового племени — Їґ'ал, син Йосипів;

7 из рода Иуды — Халев, сын Иефоннии,

8 для Єфре́мового племени — Осія, син Навинів;

8 из рода Иссахара — Игал, сын Иосифа,

9 для Веніями́нового племени — Палті, син Рафуїв;

9 из рода Ефрема — Осия, сын Навина,

10 для Завуло́нового племени — Ґаддіїл, син Содіїв;

10 из рода Вениамина — Фалтий, сын Рафуя,

11 для Йо́сипового племени, для племени Манасіїного — Ґадді, син Сусіїв;

11 из рода Завулона — Гаддиил, сын Содия,

12 для Да́нового племени — Амміїл, син Ґемалліїв;

12 из рода Иосифа, от Манассии, — Гаддий, сын Сусия,

13 для Аси́рового племени — Сетур, син Михаїлів;

13 из рода Дана — Аммиил, сын Гемаллия,

14 для Нефтали́мового племени — Нахбі, син Вофсіїв;

14 из рода Асира — Сефур, сын Михаила,

15 для Ґа́дового племени — Ґеуїл, син Махіїв.

15 из рода Неффалима — Нахбий, сын Вофсия,

16 Оце ймення тих людей, що Мойсей послав був розві́дати той край. І назвав Мойсей Осію, Навинового сина: Ісу́с.

16 из рода Гада — Геуил, сын Махия.

17 І послав їх Мойсей розві́дати край ханаанський, та й промовив до них: „Підіть тут на пі́вдень, і вві́йдете на го́ру,

17 Вот имена тех, кого Моисей послал разузнать о той земле. Моисей назвал Осию, сына Навина, Иисусом.

18 та й побачите той край — який він, і наро́д, що сидить у ньому, — чи си́льний він, чи слаби́й, чи мали́й він, чи числе́нний?

18 Посылая их обследовать Ханаан, Моисей наказал им: «Пройдите через Негев, поднимитесь в горы,

19 І який той край, що він сидить у ньому, — чи він добрий чи злий? І які ті міста, що він сидить у них, — чи в табо́рах, чи в тверди́нях?

19 посмотрите, что там за земля, разузнайте, какой там живёт народ: сильный или слабый, многочисленный или малочисленный.

20 І яка та земля, — чи масна́ вона, чи пісна́? Чи є на ній дерево, чи ні? І будьте відва́жні, і візьміть з пло́ду землі; а дні ці — дні виноградного первопло́ду“.

20 Разузнайте о земле, на которой они живут: хорошая она или плохая, в каких городах они живут, есть ли вокруг городов крепостные стены и хорошо ли они защищены.

21 І зняли́ся вони, і розвідали той Край від пустині Цін аж до Рехова, у напрямі до Хамоту.

21 Разузнайте, плодородная ли там почва и есть ли там деревья, и принесите назад плоды той земли». Всё это происходило во время созревания первого урожая винограда.

22 І пішли вони на пі́вдень, і прибули́ аж до Хевро́ну, а там були Ахіман, Шешай та Талмай, наща́дки ве́летня. А Хеврон був збудований за сім літ перед Цоаном єгипетським.

22 Посланцы отправились в ту землю и обследовали местность от пустыни Син до Рехова, близ Лево-Емафа.

23 І прибули́ вони аж до долини Ешколу, і витяли там галузку з одним гроном винограду, і вдвох поне́сли його на жерди́ні; також узяли́ із гранатів та з фіґ.

23 Придя в ту землю через Негев, они дошли до Хеврона, города, где жили Ахиман, Шешай и Фалмай, потомки Енака. Этот город был построен на семь лет раньше города Цоан в Египте.

24 Те місце назвали: Нахал-Ешкол, через те гроно, що Ізраїлеві сини витяли були там.

24 Затем они пошли в долину Эшкол, срезали там с виноградной лозы ветвь, на которой была кисть винограда, и привязали ветвь к шесту. Два человека несли её; они также взяли с собой гранаты и фиги.

25 І вернулися вони з ро́звідки того кра́ю по сорока́ днях.

25 То место называлось долиной Эшкол, потому что там израильтяне срезали виноградную кисть.

26 І пішли, і прийшли вони до Мойсея й до Ааро́на та до всієї громади Ізраїлевих синів, до пустині Паран, до Кадешу, і здали́ справу їм та всій тій громаді, і показали плід того кра́ю.

26 Сорок дней они обследовали страну, а потом возвратились в стан.

27 І вони розповіли́ йому та й сказали: „Прибули́ ми до кра́ю, куди ти послав був нас, — а він тече молоком та медом, а оце плід його!

27 Народ поставил стан у Кадеса, в пустыне Фаран. Затем посланцы пошли к Моисею и Аарону и ко всему израильскому народу, рассказали им об увиденном и показали плоды той земли.

28 Та наро́д той, що сидить у тім кра́ї, міцни́й, а міста укрі́плені, дуже великі. А також бачили ми там нащадків ве́летня...

28 «Мы пошли в ту землю, куда ты послал нас, — сказали они Моисею. — В этой земле всего в изобилии, и вот какие там растут плоды.

29 Амали́к сидить у краї південнім, а хітте́янин, і євусе́янин, і аморе́янин сидять на горі, а ханаане́янин сидить над морем та при Йорда́ні“.

29 Но народ, живущий там, силён, города хорошо укреплены и охраняются весьма надёжно, и мы видели там даже енакитян.

30 А Калев утихомирював наро́д перед Мойсеєм та й сказав: „Конче вві́йдемо ми й заволоді́ємо ним, бо ми справді переможем його!“

30 В Негеве живут амаликитяне, хеттеи, в горах живут иевусеи и аморреи, а около моря и у реки Иордан живут хананеи».

31 Та люди, що ходили з ним, сказали: „Ми не зможемо ввійти до того наро́ду, бо він сильніший за нас“.

31 Халев стал успокаивать окружавший Моисея народ, а потом сказал: «Пойдём и захватим эту землю для себя. Нам не составит большого труда её захватить».

32 І пустили вони між Ізраїлевими синами злу вістку про той край, що розві́дали його, говорячи: „Той край, що ми перейшли́ по ньому, щоб розвідати його, це край, який поїдає своїх ме́шканців. А ввесь той народ, що ми бачили в ньому, люди високі на зріст.

32 Но ходившие с ним сказали: «Мы не можем бороться с этим народом — он намного сильнее нас!»

33 І там ми бачили ве́летнів, синів Ена́ка, з роду велетнів, і були́ ми в своїх оча́х немов та сарана́, і такими були ми і в їхніх оча́х“.

33 Посланцы также сказали, что израильский народ недостаточно силён, чтобы одолеть народ той земли. «В земле, которую мы обследовали, живёт множество могучих людей, — сказали они. — Они очень сильны и легко одолеют любого, кто придёт туда.