創世記

第14章

1 示拿王暗喇非、以拉撒王亞畧,以攔王基大老馬,列邦王提達

2 與所多馬王庇喇,蛾摩拉王庇沙,押馬王示納,西編王示米別及庇拉卽瑣耳王戰。

3 所多馬五王,咸會於西亭谷,後之鹽海卽其地也,

4 蓋此五王,事基大老馬。歷十有二年,至十三年叛。

5 十四年基大老馬與同盟諸王,來擊亞提律加寧之哩乏音人,哈麥之蘇西人,沙微基烈亭之以米人,

6 西耳山之何哩人,至鄰於曠野之耳巴蘭,

7 同盟列王,歸至安密八卽迦鐵,擊亞馬勒地及哈洗遜大馬之亞摩哩人。

8 時所多馬王,蛾摩拉王,押馬王,西編王,庇拉卽瑣耳王,皆出陳於西亭谷,

9 戰以攔王基大老馬列邦王提達,示拿王暗喇非,以拉撒王亞畧,四王敵五王。

10 西亭谷多石油坑,所多馬王,蛾摩拉王奔而陷坑,其餘遁於山,

11 敵奪所多馬蛾摩拉人輜重糗糧而去,

12 亞伯蘭姪羅得居所多馬,故人與物皆被虜。

13 有遁逃者報希伯來人亞伯蘭,亞伯蘭處近亞摩哩人慢哩之橡,慢哩與兄弟以實各、亞乃。俱與亞伯蘭盟約,

14 亞伯蘭聞姪被虜,遂率習練之僕隸,素育於家者,三百一十八人,追敵至但,

15 分其隊伍,乘夜攻擊,又追至大馬色北之何巴。

16 奪回所虜之輜重,以及人民婦女,與姪羅得,曁凡所有。〇

17 亞伯蘭破基大老馬及同盟諸王歸時,所多馬王出,至沙微谷,卽王谷,

18 而接之,撒冷王麥基洗德爲至高上帝之祭司,挈餅與酒而出,

19 祝之曰:願天地之主,至高上帝錫嘏於亞伯蘭,

20 至高上帝使爾制敵,當頌美之,亞伯蘭以所獲者,什一奉麥基洗德,

21 所多馬王謂亞伯蘭曰:以人歸我,物任爾取。

22 亞伯蘭曰:吾指至高之上帝,天地之主,耶和華而誓,

23 不取爾一絲縷,一履帶,恐爾謂以富加諸我。

24 惟少者所食,及同行之亞乃,以實各,慢哩,所應得者,可任意以取。

創世記

第14章

1 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作列國的[of nations]王的時候,

2 他們都攻打所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別,和比拉王;比拉就是瑣珥。

3 這五王都在西訂谷會合;西訂谷就是鹽海。

4 他們已經事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。

5 十四年,基大老瑪和同盟的王都來在亞特律加寧,殺敗了利乏音人,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微基列亭殺敗了以米人,

6 在何利人的西珥山殺敗了何利人,一直殺到靠近曠野的伊勒.巴蘭。

7 他們回到安.密巴,就是加低斯,殺敗了亞瑪力全地的人,以及住在哈洗遜.她瑪的亞摩利人。

8 於是所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王,和比拉王(比拉就是瑣珥)都出來,在西訂谷與他們交戰[joined battle with them]

9 就是與以攔王基大老瑪、列國的[of nations]王提達、示拿王暗拉非、以拉撒王亞略交戰;乃是四王與五王交戰。

10 西訂谷遍滿滑土坑[full of slimepits]。所多瑪王和蛾摩拉王逃跑,就掉在坑裏[and fell there];其餘的人都往山上逃跑。

11 四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了;

12 又把亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物擄掠去了。當時羅得正住在所多瑪。

13 有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭;亞伯蘭正住在亞摩利人幔利的平原[plain]那裏。幔利和以實各並亞乃都是兄弟[brother],曾與亞伯蘭聯盟。

14 亞伯蘭聽見他兄弟[brother]被擄去,就率領他家裏生養的精練壯丁三百一十八人,帶著兵器[armed]直追到但,

15 便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬士革左邊的何把,

16 將被擄掠的一切財物奪回來,連他姪兒羅得和他的財物,以及婦女、人民也都奪回來。

17 亞伯蘭殺敗基大老瑪和與他同盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。

18 又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接;他是至高神的祭司。

19 他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福與亞伯蘭。

20 至高的神把敵人交在你手裏,是應當稱頌的。」亞伯蘭就把所得的拿出十分之一來,給麥基洗德。

21 所多瑪王對亞伯蘭說:「你把人口給我,財物你自己拿去吧。」

22 亞伯蘭對所多瑪王說:「我已經向天地的主─至高的神耶和華舉手[lift up mine hand]起誓:

23 凡是你的東西,就是一根線、一根鞋帶,我都不拿,免得你說:『我使亞伯蘭富足。』

24 只有少年人[young men]所吃的,並與我同行的亞乃、以實各、幔利所應得的分;可以任憑他們拿去。」

創世記

第14章

創世記

第14章

1 示拿王暗喇非、以拉撒王亞畧,以攔王基大老馬,列邦王提達

1 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作列國的[of nations]王的時候,

2 與所多馬王庇喇,蛾摩拉王庇沙,押馬王示納,西編王示米別及庇拉卽瑣耳王戰。

2 他們都攻打所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別,和比拉王;比拉就是瑣珥。

3 所多馬五王,咸會於西亭谷,後之鹽海卽其地也,

3 這五王都在西訂谷會合;西訂谷就是鹽海。

4 蓋此五王,事基大老馬。歷十有二年,至十三年叛。

4 他們已經事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。

5 十四年基大老馬與同盟諸王,來擊亞提律加寧之哩乏音人,哈麥之蘇西人,沙微基烈亭之以米人,

5 十四年,基大老瑪和同盟的王都來在亞特律加寧,殺敗了利乏音人,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微基列亭殺敗了以米人,

6 西耳山之何哩人,至鄰於曠野之耳巴蘭,

6 在何利人的西珥山殺敗了何利人,一直殺到靠近曠野的伊勒.巴蘭。

7 同盟列王,歸至安密八卽迦鐵,擊亞馬勒地及哈洗遜大馬之亞摩哩人。

7 他們回到安.密巴,就是加低斯,殺敗了亞瑪力全地的人,以及住在哈洗遜.她瑪的亞摩利人。

8 時所多馬王,蛾摩拉王,押馬王,西編王,庇拉卽瑣耳王,皆出陳於西亭谷,

8 於是所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王,和比拉王(比拉就是瑣珥)都出來,在西訂谷與他們交戰[joined battle with them]

9 戰以攔王基大老馬列邦王提達,示拿王暗喇非,以拉撒王亞畧,四王敵五王。

9 就是與以攔王基大老瑪、列國的[of nations]王提達、示拿王暗拉非、以拉撒王亞略交戰;乃是四王與五王交戰。

10 西亭谷多石油坑,所多馬王,蛾摩拉王奔而陷坑,其餘遁於山,

10 西訂谷遍滿滑土坑[full of slimepits]。所多瑪王和蛾摩拉王逃跑,就掉在坑裏[and fell there];其餘的人都往山上逃跑。

11 敵奪所多馬蛾摩拉人輜重糗糧而去,

11 四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了;

12 亞伯蘭姪羅得居所多馬,故人與物皆被虜。

12 又把亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物擄掠去了。當時羅得正住在所多瑪。

13 有遁逃者報希伯來人亞伯蘭,亞伯蘭處近亞摩哩人慢哩之橡,慢哩與兄弟以實各、亞乃。俱與亞伯蘭盟約,

13 有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭;亞伯蘭正住在亞摩利人幔利的平原[plain]那裏。幔利和以實各並亞乃都是兄弟[brother],曾與亞伯蘭聯盟。

14 亞伯蘭聞姪被虜,遂率習練之僕隸,素育於家者,三百一十八人,追敵至但,

14 亞伯蘭聽見他兄弟[brother]被擄去,就率領他家裏生養的精練壯丁三百一十八人,帶著兵器[armed]直追到但,

15 分其隊伍,乘夜攻擊,又追至大馬色北之何巴。

15 便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬士革左邊的何把,

16 奪回所虜之輜重,以及人民婦女,與姪羅得,曁凡所有。〇

16 將被擄掠的一切財物奪回來,連他姪兒羅得和他的財物,以及婦女、人民也都奪回來。

17 亞伯蘭破基大老馬及同盟諸王歸時,所多馬王出,至沙微谷,卽王谷,

17 亞伯蘭殺敗基大老瑪和與他同盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。

18 而接之,撒冷王麥基洗德爲至高上帝之祭司,挈餅與酒而出,

18 又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接;他是至高神的祭司。

19 祝之曰:願天地之主,至高上帝錫嘏於亞伯蘭,

19 他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福與亞伯蘭。

20 至高上帝使爾制敵,當頌美之,亞伯蘭以所獲者,什一奉麥基洗德,

20 至高的神把敵人交在你手裏,是應當稱頌的。」亞伯蘭就把所得的拿出十分之一來,給麥基洗德。

21 所多馬王謂亞伯蘭曰:以人歸我,物任爾取。

21 所多瑪王對亞伯蘭說:「你把人口給我,財物你自己拿去吧。」

22 亞伯蘭曰:吾指至高之上帝,天地之主,耶和華而誓,

22 亞伯蘭對所多瑪王說:「我已經向天地的主─至高的神耶和華舉手[lift up mine hand]起誓:

23 不取爾一絲縷,一履帶,恐爾謂以富加諸我。

23 凡是你的東西,就是一根線、一根鞋帶,我都不拿,免得你說:『我使亞伯蘭富足。』

24 惟少者所食,及同行之亞乃,以實各,慢哩,所應得者,可任意以取。

24 只有少年人[young men]所吃的,並與我同行的亞乃、以實各、幔利所應得的分;可以任憑他們拿去。」