詩篇

第94篇

1 耶和華上帝兮、維爾在昔、雪忿報仇、今也彰爾榮光也、

2 寰區之內、咸爾所鞫、願爾勃興、驕泰之人、爾罰之兮、

3 耶和華兮、惡者得志而歡忻、將至何時兮、

4 維彼措詞暴厲、出語矜誇、伊於何底兮、

5 爾所得之民人、受彼凌辱兮、

6 賓旅孤寡、遭其殺戮兮、

7 自謂雅各之上帝耶和華、必不鑒察兮、

8 愚蠢之人、懵然無知、何日明此理兮、

9 豈有造人耳目、而己反不能見聞兮、

10 豈有督責異邦、指示以道、而不責人以善兮、

11 人所思維、俱屬虛無、耶和華灼知之兮。

12 耶和華兮、人爲爾加以讉責、訓以律法者、必蒙福祉兮、

13 如遭患難、爾錫以平康、惟作惡之人、爾投於坎阱兮、

14 耶和華所得之民、不棄之如遺兮、

15 秉厥公義、以鞫斯事、善人悅從兮、

16 惡者攻予、佑我者誰兮、

17 如耶和華弗援手。余瀕於死亡兮、

18 耶和華兮、昔予惟恐隕越、爾乃施恩、輔翼予兮、

19 余懐憧擾、爾慰藉予、悅我心曲兮、

20 惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、

21 彼也虐遇善士、欲殺無辜兮、

22 我之上帝耶和華範衞予、護佑予兮、

23 作惡之人、謀爲不軌、我之上帝耶和華必絶之、俾其所謀、反害及身兮。

Psalms

Psalm 94

1 O LORD God, to whom vengeance belongs, O God, to whom vengeance belongs, show thyself.

2 Lift up thyself, thou judge of the earth; render a reward to the proud.

3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked boast?

4 They shall utter and speak unjust things; they shall speak all kinds of evil things.

5 For they have humbled thy people, O LORD, and subdued thine heritage.

6 They slay the widow and the innocent, and murder the fatherless.

7 Yet they say, The LORD does not see, neither does the God of Jacob regard it.

8 Understand, you stupid among the people and you fools, when will you be wise?

9 He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?

10 He who chastises the nations, shall not he rebuke? He who teaches man knowledge, shall he not know?

11 The LORD knows the thoughts of man; they are like a breath.

12 Blessed is the man whom thou dost chasten, O LORD, and teachest out of thy law;

13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

15 For judgment shall return to the righteous, and all the upright in heart shall follow it.

16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up against the workers of iniquity?

17 Unless the LORD had been my help, my soul would soon have been in trouble.

18 When I said, My foot slips, thy mercy, O LORD, held me up.

19 In the multitude of my sorrows, within my heart thy comforts delight my soul.

20 Evil rulers shall not have fellowship with thee, for they have framed mischief against thy law.

21 They lay snares to trap the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

22 But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.

23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall silence them in their own wickedness; yea, the LORD our God shall silence them.

詩篇

第94篇

Psalms

Psalm 94

1 耶和華上帝兮、維爾在昔、雪忿報仇、今也彰爾榮光也、

1 O LORD God, to whom vengeance belongs, O God, to whom vengeance belongs, show thyself.

2 寰區之內、咸爾所鞫、願爾勃興、驕泰之人、爾罰之兮、

2 Lift up thyself, thou judge of the earth; render a reward to the proud.

3 耶和華兮、惡者得志而歡忻、將至何時兮、

3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked boast?

4 維彼措詞暴厲、出語矜誇、伊於何底兮、

4 They shall utter and speak unjust things; they shall speak all kinds of evil things.

5 爾所得之民人、受彼凌辱兮、

5 For they have humbled thy people, O LORD, and subdued thine heritage.

6 賓旅孤寡、遭其殺戮兮、

6 They slay the widow and the innocent, and murder the fatherless.

7 自謂雅各之上帝耶和華、必不鑒察兮、

7 Yet they say, The LORD does not see, neither does the God of Jacob regard it.

8 愚蠢之人、懵然無知、何日明此理兮、

8 Understand, you stupid among the people and you fools, when will you be wise?

9 豈有造人耳目、而己反不能見聞兮、

9 He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?

10 豈有督責異邦、指示以道、而不責人以善兮、

10 He who chastises the nations, shall not he rebuke? He who teaches man knowledge, shall he not know?

11 人所思維、俱屬虛無、耶和華灼知之兮。

11 The LORD knows the thoughts of man; they are like a breath.

12 耶和華兮、人爲爾加以讉責、訓以律法者、必蒙福祉兮、

12 Blessed is the man whom thou dost chasten, O LORD, and teachest out of thy law;

13 如遭患難、爾錫以平康、惟作惡之人、爾投於坎阱兮、

13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

14 耶和華所得之民、不棄之如遺兮、

14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

15 秉厥公義、以鞫斯事、善人悅從兮、

15 For judgment shall return to the righteous, and all the upright in heart shall follow it.

16 惡者攻予、佑我者誰兮、

16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up against the workers of iniquity?

17 如耶和華弗援手。余瀕於死亡兮、

17 Unless the LORD had been my help, my soul would soon have been in trouble.

18 耶和華兮、昔予惟恐隕越、爾乃施恩、輔翼予兮、

18 When I said, My foot slips, thy mercy, O LORD, held me up.

19 余懐憧擾、爾慰藉予、悅我心曲兮、

19 In the multitude of my sorrows, within my heart thy comforts delight my soul.

20 惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、

20 Evil rulers shall not have fellowship with thee, for they have framed mischief against thy law.

21 彼也虐遇善士、欲殺無辜兮、

21 They lay snares to trap the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

22 我之上帝耶和華範衞予、護佑予兮、

22 But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.

23 作惡之人、謀爲不軌、我之上帝耶和華必絶之、俾其所謀、反害及身兮。

23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall silence them in their own wickedness; yea, the LORD our God shall silence them.