約伯記第30章 |
1 |
2 他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢? |
3 他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,就逃到從前荒廢淒涼之地 |
4 在草叢之中採鹹草,羅騰的根為他們的食物。 |
5 他們從人中被趕出;(人追喊他們如賊一般;) |
6 以致他們住在荒谷之間,在地洞和岩穴中; |
7 在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。 |
8 這都是愚頑下賤人的兒女;他們比泥土還卑賤 |
9 |
10 他們厭惡我,遠遠地躲避我 |
11 鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。 |
12 這等少年人 |
13 這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。 |
14 他們來如同闖進大破口的水 |
15 驚恐臨到我,他們尋索我的性命 |
16 |
17 夜間,我裏面的骨頭刺我,我的筋 |
18 因我病 |
19 神把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。 |
20 我呼求你,你不聽允 |
21 你待我變為殘忍 |
22 你 |
23 我原 |
24 |
25 人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢? |
26 我仰望得好處,災禍就臨到我了 |
27 我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。 |
28 我沒有日光就哀哭行去 |
29 我與龍 |
30 我的皮膚在我身上黝黑 |
31 我的弦琴也 |
JobChapter 30 |
1 But now |
2 Yes, |
3 For want |
4 Who cut |
5 They were driven |
6 To dwell |
7 Among |
8 They were children |
9 And now |
10 They abhor |
11 Because |
12 On my right |
13 They mar |
14 They came |
15 Terrors |
16 And now |
17 My bones |
18 By the great |
19 He has cast |
20 I cry |
21 You are become |
22 You lift |
23 For I know |
24 However, he will not stretch |
25 Did not I weep |
26 When |
27 My bowels |
28 I went |
29 I am a brother |
30 My skin |
31 My harp |
約伯記第30章 |
JobChapter 30 |
1 |
1 But now |
2 他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢? |
2 Yes, |
3 他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,就逃到從前荒廢淒涼之地 |
3 For want |
4 在草叢之中採鹹草,羅騰的根為他們的食物。 |
4 Who cut |
5 他們從人中被趕出;(人追喊他們如賊一般;) |
5 They were driven |
6 以致他們住在荒谷之間,在地洞和岩穴中; |
6 To dwell |
7 在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。 |
7 Among |
8 這都是愚頑下賤人的兒女;他們比泥土還卑賤 |
8 They were children |
9 |
9 And now |
10 他們厭惡我,遠遠地躲避我 |
10 They abhor |
11 鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。 |
11 Because |
12 這等少年人 |
12 On my right |
13 這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。 |
13 They mar |
14 他們來如同闖進大破口的水 |
14 They came |
15 驚恐臨到我,他們尋索我的性命 |
15 Terrors |
16 |
16 And now |
17 夜間,我裏面的骨頭刺我,我的筋 |
17 My bones |
18 因我病 |
18 By the great |
19 神把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。 |
19 He has cast |
20 我呼求你,你不聽允 |
20 I cry |
21 你待我變為殘忍 |
21 You are become |
22 你 |
22 You lift |
23 我原 |
23 For I know |
24 |
24 However, he will not stretch |
25 人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢? |
25 Did not I weep |
26 我仰望得好處,災禍就臨到我了 |
26 When |
27 我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。 |
27 My bowels |
28 我沒有日光就哀哭行去 |
28 I went |
29 我與龍 |
29 I am a brother |
30 我的皮膚在我身上黝黑 |
30 My skin |
31 我的弦琴也 |
31 My harp |