詩篇

第96篇

1 你們要向耶和華唱新歌[O]。全地都要向耶和華歌唱。

2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名。天天傳揚他的救恩。

3異教民[heathen]中述說他的榮耀,在眾民中述說他的奇事。

4 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在眾神之上,當受敬畏。

5 外邦的眾神[all]是偶像[are idols];唯獨耶和華創造諸天。

6 有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。

7 民中的各族[kindreds]啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華。

8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。

9 當以聖潔為妝飾[beauty of holiness]敬拜耶和華[O];全地要在他面前顫抖。

10 人在異教民[heathen]中要說:耶和華作王。世界就堅定,不得動搖;他要按公義[righteously]審判眾民。

11諸天[heavens]歡喜,願大地[the earth]快樂。願海和其中所充滿的澎湃。

12 願田和其中所有的都歡樂。那時,林中的樹木都要歡喜[rejoice]

13 在耶和華面前[Before the LORD];因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的真理[truth]審判眾民。

Psalms

Psalm 96

1 O SING to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.

2 Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day.

3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

4 For the LORD is great and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.

5 For all the gods of the nations are idols; but the LORD made the heavens.

6 Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.

7 Give to the LORD, O you kindred of the people, give to the LORD glory and honor.

8 Give to the LORD the glory due to his name; bring an offering and come into his courts.

9 O worship the LORD in the temple of holiness; tremble before him, all the earth.

10 Say among the Gentiles that the LORD reigns; the world also shall be established that it shall not be moved; he shall judge the people righteously.

11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar and the fulness thereof.

12 Let the field be joyful, and all that is therein; then shall all the trees of the forest rejoice

13 Before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

詩篇

第96篇

Psalms

Psalm 96

1 你們要向耶和華唱新歌[O]。全地都要向耶和華歌唱。

1 O SING to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.

2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名。天天傳揚他的救恩。

2 Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day.

3異教民[heathen]中述說他的榮耀,在眾民中述說他的奇事。

3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

4 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在眾神之上,當受敬畏。

4 For the LORD is great and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.

5 外邦的眾神[all]是偶像[are idols];唯獨耶和華創造諸天。

5 For all the gods of the nations are idols; but the LORD made the heavens.

6 有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。

6 Honor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.

7 民中的各族[kindreds]啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華。

7 Give to the LORD, O you kindred of the people, give to the LORD glory and honor.

8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。

8 Give to the LORD the glory due to his name; bring an offering and come into his courts.

9 當以聖潔為妝飾[beauty of holiness]敬拜耶和華[O];全地要在他面前顫抖。

9 O worship the LORD in the temple of holiness; tremble before him, all the earth.

10 人在異教民[heathen]中要說:耶和華作王。世界就堅定,不得動搖;他要按公義[righteously]審判眾民。

10 Say among the Gentiles that the LORD reigns; the world also shall be established that it shall not be moved; he shall judge the people righteously.

11諸天[heavens]歡喜,願大地[the earth]快樂。願海和其中所充滿的澎湃。

11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar and the fulness thereof.

12 願田和其中所有的都歡樂。那時,林中的樹木都要歡喜[rejoice]

12 Let the field be joyful, and all that is therein; then shall all the trees of the forest rejoice

13 在耶和華面前[Before the LORD];因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的真理[truth]審判眾民。

13 Before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.