Der Psalter

Psalm 45

1 Ein Brautlied7892 und559 Unterweisung4905 der Kinder1121 Korah7141 von4639 den Rosen7799, vorzusingen5329.

2 Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge8193 ist ein Griffel eines guten Schreibers.

3 Du bist1368 der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich GOtt ewiglich.

4 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und6664 schmücke dich schön!

5 Es5971 müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und4428 die5307 Elenden bei Recht zu behalten, so wird3820 deine rechte Hand Wunder beweisen.

6 Scharf sind deine Pfeile, daß die5769 Völker vor dir7626 niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.

7 dein Stuhl bleibt immer und430 ewig; das Zepter deines Reichs ist6664 ein gerades Zepter.

8 Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich8055, GOtt, dein GOtt gesalbet mit Freudenöle, mehr denn deine Gesellen.

9 Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und4428 Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.

10 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter1323; die Braut stehet zu8085 deiner Rechten in eitel köstlichem Golde.

11 Höre, Tochter, schaue drauf und4428 neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,

12 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn6440 anbeten.

13 Die Tochter1323 Zor wird mit Geschenk da sein, die Reichen im Volk werden vor dir flehen.

14 Des Königs4428 Tochter ist1330 ganz herrlich inwendig; sie2986 ist310 mit güldenen Stücken gekleidet.

15 Man führet sie2986 in gestickten Kleidern zum König4428; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr935 nachgehen, führet man zu dir.

16 Man führet sie1 mit Freuden und1121 Wonne, und776 gehen in des Königs Palast.

17 Anstatt deiner Väter wirst du Kinder kriegen; die8034 wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.

18 Ich will deines Namens gedenken2142 von Kind1755 zu Kindeskind; darum werden dir danken3034 die Völker5971 immer5703 und ewiglich5769.

詩篇

第45篇

1 (人作此詩明其敬愛之心以訓迪哥喇子孫使伶長鼓百合花之瑟歌之)吉祥之語、汩汩其來、爲王作歌兮、我掉舌以吐詞、猶繕寫之揮毫兮。

2 王兮、爾較世人、尤爲美兮、口出嘉言、上帝祝汝、永世靡曁兮。

3 有能之傑士兮、腰懸利刃、彰爾尊榮兮、

4 乘車顯赫、惟仁義與信是祐、有戰必勝、使人畏懼兮、

5 爾鏃甚利、勝異邦人、刺敵之心兮、

6 上帝兮、爾之有位、永世靡曁、爾之國柄、則合乎義兮、

7 爾善善惡惡、故上帝卽爾上帝兮、以膏膏爾、以快汝心、俾得尊於爾侶兮、

8 爾衣有沒藥、有蘆薈、有肉桂之香兮、出自象牙之室、鼓瑟鼓琴、使爾欣喜兮、

9 鄰國公主、充爾嬪御兮、爾之皇后、立於爾右、以阿妃之金爲飾兮。

10 君夫人宜傾耳以聆、悉心以思兮、爾之鄉黨宗族、勿懸念兮、

11 王悅爾容、爲爾之主、爾當敬之兮。

12 富國莫如推羅、將饋爾以禮、求爾之恩兮、

13 后居宮閫、尊榮莫加、衣以金織、縱橫相間兮。

14 袞衣繡裳、朝覲君王、侍女相從兮、

15 欣喜歡忭、導至王宮兮、

16 惟吾君王、承厥先業、子孫繩繩、分封州牧、治理天下兮。

17 予也頌揚爾名、萬世無疆、兆民譽爾、日久月長兮。

18

Der Psalter

Psalm 45

詩篇

第45篇

1 Ein Brautlied7892 und559 Unterweisung4905 der Kinder1121 Korah7141 von4639 den Rosen7799, vorzusingen5329.

1 (人作此詩明其敬愛之心以訓迪哥喇子孫使伶長鼓百合花之瑟歌之)吉祥之語、汩汩其來、爲王作歌兮、我掉舌以吐詞、猶繕寫之揮毫兮。

2 Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge8193 ist ein Griffel eines guten Schreibers.

2 王兮、爾較世人、尤爲美兮、口出嘉言、上帝祝汝、永世靡曁兮。

3 Du bist1368 der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich GOtt ewiglich.

3 有能之傑士兮、腰懸利刃、彰爾尊榮兮、

4 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und6664 schmücke dich schön!

4 乘車顯赫、惟仁義與信是祐、有戰必勝、使人畏懼兮、

5 Es5971 müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und4428 die5307 Elenden bei Recht zu behalten, so wird3820 deine rechte Hand Wunder beweisen.

5 爾鏃甚利、勝異邦人、刺敵之心兮、

6 Scharf sind deine Pfeile, daß die5769 Völker vor dir7626 niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.

6 上帝兮、爾之有位、永世靡曁、爾之國柄、則合乎義兮、

7 dein Stuhl bleibt immer und430 ewig; das Zepter deines Reichs ist6664 ein gerades Zepter.

7 爾善善惡惡、故上帝卽爾上帝兮、以膏膏爾、以快汝心、俾得尊於爾侶兮、

8 Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich8055, GOtt, dein GOtt gesalbet mit Freudenöle, mehr denn deine Gesellen.

8 爾衣有沒藥、有蘆薈、有肉桂之香兮、出自象牙之室、鼓瑟鼓琴、使爾欣喜兮、

9 Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und4428 Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.

9 鄰國公主、充爾嬪御兮、爾之皇后、立於爾右、以阿妃之金爲飾兮。

10 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter1323; die Braut stehet zu8085 deiner Rechten in eitel köstlichem Golde.

10 君夫人宜傾耳以聆、悉心以思兮、爾之鄉黨宗族、勿懸念兮、

11 Höre, Tochter, schaue drauf und4428 neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,

11 王悅爾容、爲爾之主、爾當敬之兮。

12 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn6440 anbeten.

12 富國莫如推羅、將饋爾以禮、求爾之恩兮、

13 Die Tochter1323 Zor wird mit Geschenk da sein, die Reichen im Volk werden vor dir flehen.

13 后居宮閫、尊榮莫加、衣以金織、縱橫相間兮。

14 Des Königs4428 Tochter ist1330 ganz herrlich inwendig; sie2986 ist310 mit güldenen Stücken gekleidet.

14 袞衣繡裳、朝覲君王、侍女相從兮、

15 Man führet sie2986 in gestickten Kleidern zum König4428; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr935 nachgehen, führet man zu dir.

15 欣喜歡忭、導至王宮兮、

16 Man führet sie1 mit Freuden und1121 Wonne, und776 gehen in des Königs Palast.

16 惟吾君王、承厥先業、子孫繩繩、分封州牧、治理天下兮。

17 Anstatt deiner Väter wirst du Kinder kriegen; die8034 wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.

17 予也頌揚爾名、萬世無疆、兆民譽爾、日久月長兮。

18 Ich will deines Namens gedenken2142 von Kind1755 zu Kindeskind; darum werden dir danken3034 die Völker5971 immer5703 und ewiglich5769.

18