Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 22

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

2 Sage1696 Aaron175 und seinen Söhnen1121, daß sie sich enthalten5144 von dem Heiligen6944 der Kinder1121 Israel3478, welches sie mir heiligen6944, und meinen heiligen6942 Namen8034 nicht entheiligen2490; denn ich bin der HErr3068.

3 So sage559 nun ihnen auf6440 ihre Nachkommen1755: Welcher eures Samens2233 herzutritt zu dem Heiligen6944, das die Kinder1121 Israel3478 dem HErrn3068 heiligen6942, und376 verunreiniget sich7126 also über demselben, des See LE5315 soll ausgerottet werden3772 von meinem Antlitz; denn ich bin der HErr3068.

4 Welcher des Samens Aarons175 aussätzig6879 ist oder einen Fluß hat2100, der soll nicht essen398 von3318 dem Heiligen6944, bis er376 rein2891 werde. Wer376 etwa einen unreinen2931 Leib5315 anrühret, oder welchem der Same2233 entgehet im Schlaf7902,

5 und welcher irgend ein376 Gewürm8318 anrühret, das ihm unrein2930 ist, oder einen Menschen120, der ihm unrein2930 ist, und alles, was ihn verunreiniget:

6 welche See LE5315 der eines anrühret, die4325 ist unrein2930 bis auf den Abend6153 und1320 soll von dem Heiligen6944 nicht essen398, sondern518 soll zuvor seinen Leib mit Wasserbaden.

7 Und310 wenn die Sonne8121 untergegangen, und er rein2891 worden ist935, dann mag er davon essen398; denn es ist6944 seine Nahrung3899.

8 Ein Aas5038, und2966 was von wilden Tieren zerrissen ist, soll er nicht essen398, auf daß er nicht unrein2930 daran werde denn ich bin der HErr3068.

9 Darum sollen sie6942 meine Sätze4931 halten8104, daß sie nicht Sünde2399 auf5375 sich laden und daran sterben4191, wenn sie sich entheiligen2490; denn ich bin der HErr3068, der sie heiliget.

10 Kein anderer2114 soll von dem398 Heiligen6944 essen398, noch des Priesters3548 Hausgenoß, noch Taglöhner.

11 Wenn aber der Priester eine See LE5315 um7075 sein Geld3701 kaufet, der mag davon essen398; und3548 was ihm in seinem Hause1004 geboren3211 wird7069, das mag auch von seinem Brot3899 essen398.

12 Wenn aber des Priesters3548 Tochter1323 eines Fremden2114 Weib wird, die soll nicht von der heiligen6944 Hebe8641 essen398.

13 Wird sie aber eine Witwe490, oder ausgestoßen1644, und3548 hat keinen Samen2233 und kommt wieder7725 zu ihres Vaters1 Hause1004, so soll sie essen398 von ihres Vaters1 Brot3899, als da sie noch eine Magd war. Aber kein Fremdling2114 soll davon essen398.

14 Wer‘s versiehet und376 sonst von dem398 Heiligen6944 isset, der soll das fünfte2549 Teil3254 dazu tun und3548 dem Priester geben5414 samt dem Heiligen6944,

15 auf7311 daß sie nicht entheiligen2490 das Heilige6944 der Kinder1121 Israel3478, das sie dem HErrn3068 heben,

16 auf5375 daß sie6942 sich nicht mit Missetat5771 und Schuld819 beladen, wenn sie ihr Geheiligtes6944 essen398; denn ich bin der HErr3068, der sie heiliget.

17 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

18 Sage1696 Aaron175 und seinen Söhnen1121 und allen Kindern1121 Israel3478: Welcher Israeliter1004 oder Fremdling1616 in Israel sein Opfer7133 tun7126 will7126, es5930 sei irgend ihr Gelübde5088 oder von freiem Willen5071, daß sie559 dem HErrn3068 ein376 Brandopfer tun wollen, das ihm von euch angenehm sei,

19 das soll ein Männlein2145 und ohne Wandel sein, von Rindern1241 oder Lämmern3775 oder Ziegen5795.

20 Alles, was einen Fehl3971 hat, sollt ihr nicht opfern7126; denn es wird für euch nicht angenehm7522 sein.

21 Und wer ein376 Dankopfer2077 dem HErrn3068 tun will7126, ein sonderlich Gelübde5088 oder von freiem Willen5071, von Rindern1241 oder Schafen6629, das soll ohne Wandel sein6381, daß es angenehm sei7522; es soll keinen Fehl8549 haben.

22 Ist‘s blind5788, oder gebrechlich7665, oder geschlagen2782, oder dürre, oder räudicht, oder schäbicht, so sollt ihr solches dem HErrn3068 nicht opfern7126 und davon kein Opfer801 geben5414 auf den Altar4196 des HErrn3068.

23 Einen Ochsen7794 oder Schaf7716, das ungewöhnliche Glieder7038 oder wandelbare Glieder hat, magst du von freiem Willen5071 opfern6213; aber angenehm mag‘s nicht sein7521 zum Gelübde5088.

24 Du sollst auch dem HErrn3068 kein Zerstoßenes4600, oder Zerriebenes3807, oder Zerrissenes5423, oder das3772 verwundet ist, opfern7126, und sollt in eurem Lande776 solches nicht tun6213.

25 Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand neben dem Brot3899 eures Gottes430 opfern7126; denn es taugt nicht4893 und1121 hat einen Fehl3971, darum wird es nicht angenehm sein7521 für euch.

26 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

27 Wenn ein Ochse7794, oder Lamm3775, oder Ziege5795 geboren3205 ist, so soll es7133 sieben7651 Tage3117 bei seiner Mutter517 sein7521, und am achten8066 Tage3117 und danach mag man‘s dem HErrn3068 opfern801, so ist‘s angenehm.

28 Es sei ein259 Ochse7794 oder Lamm7716, so soll man‘s nicht mit seinem Jungen1121 auf einen Tag3117 schlachten7819.

29 Wenn ihr aber wollt2076 dem HErrn3068 ein Lobopfer2077 tun2076, das für euch angenehm sei7522,

30 so sollt ihr‘s desselben Tages3117 essen398 und sollt nichts übrig3498 bis auf den Morgen1242 behalten; denn ich bin der HErr3068.

31 Darum haltet8104 meine Gebote4687 und tut6213 danach; denn ich bin der HErr3068.

32 Daß ihr2490 meinen heiligen6944 Namen8034 nicht entheiliget, und ich geheiliget werde6942 unter8432 den Kindern1121 Israel3478; denn ich bin der HErr3068, der euch6942 heiliget,

33 der euch aus3318 Ägyptenland776 geführet hat, daß ich euer GOtt430 wäre, ich der HErr3068.

Leviticus

Chapter 22

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

2 Speak1696 to Aaron175 and to his sons,1121 that they separate5144 themselves from the holy6944 things of the children1121 of Israel,3478 and that they profane2490 not my holy6944 name8034 in those things which834 they hallow6942 to me: I am the LORD.3068

3 Say559 to them, Whoever376 834 he be of all3605 your seed2233 among your generations,1755 that goes7126 to the holy6944 things, which834 the children1121 of Israel3478 hallow6942 to the LORD,3068 having his uncleanness2932 on him, that soul5315 shall be cut3772 off from my presence:6440 I am the LORD.3068

4 What376 man376 soever of the seed2233 of Aaron175 is a leper,6879 or176 has a running2100 issue;2100 he shall not eat398 of the holy6944 things, until5704 he be clean.2891 And whoever touches5060 any3605 thing that is unclean2931 by the dead,5315 or176 a man376 whose834 seed7902 2233 goes3318 from him;

5 Or176 whoever376 834 touches5060 any3605 creeping8318 thing, whereby834 he may be made unclean,2930 or176 a man120 of whom834 he may take uncleanness,2930 whatever3605 uncleanness2932 he has;

6 The soul5315 which834 has touched5060 any such shall be unclean2930 until5704 even,6153 and shall not eat398 of the holy6944 things, unless3588 518 he wash7364 his flesh1320 with water.4325

7 And when the sun8121 is down,935 he shall be clean,2891 and shall afterward310 eat398 of the holy6944 things; because3588 it is his food.3899

8 That which dies5038 of itself, or is torn2966 with beasts,2966 he shall not eat398 to defile2930 himself therewith; I am the LORD.3068

9 They shall therefore keep8104 my ordinance,4931 lest3808 they bear5375 sin2399 for it, and die4191 therefore, if3588 they profane2490 it: I the LORD3068 do sanctify6942 them.

10 There shall no3808 stranger2114 eat398 of the holy6944 thing: a sojourner8453 of the priest,3548 or an hired7916 servant,7916 shall not eat398 of the holy6944 thing.

11 But if3588 the priest3548 buy7069 any soul5315 with his money,3701 he shall eat398 of it, and he that is born3211 in his house:1004 they shall eat398 of his meat.3899

12 If3588 the priest's3548 daughter1323 also be married to a stranger,376 2114 she may not eat398 of an offering8641 of the holy6944 things.

13 But if3588 the priest's3548 daughter1323 be a widow,490 or divorced,1644 and have no369 child,2233 and is returned7725 to her father's1 house,1004 as in her youth,5271 she shall eat398 of her father's1 meat:3899 but there shall be no3808 stranger2114 eat398 thereof.

14 And if3588 a man376 eat398 of the holy6944 thing unwittingly,7684 then he shall put3254 the fifth2549 part thereof to it, and shall give5414 it to the priest3548 with the holy6944 thing.

15 And they shall not profane2490 the holy6944 things of the children1121 of Israel,3478 which834 they offer7311 to the LORD;3068

16 Or suffer5375 them to bear5375 the iniquity5771 of trespass,819 when they eat398 their holy6944 things: for I the LORD3068 do sanctify6942 them.

17 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

18 Speak1696 to Aaron,175 and to his sons,1121 and to all3605 the children1121 of Israel,3478 and say559 to them, Whatever376 834 he be of the house1004 of Israel,3478 or of the strangers1616 in Israel,3478 that will offer7126 his oblation7133 for all3605 his vows,5088 and for all3605 his freewill5071 offerings, which834 they will offer7126 to the LORD3068 for a burnt5930 offering;

19 You shall offer at your own will7522 a male2145 without8549 blemish,8549 of the beeves,1241 of the sheep,3775 or of the goats.5795

20 But whatever3605 has a blemish,3971 that shall you not offer:7126 for it shall not be acceptable7522 for you.

21 And whoever376 834 offers7126 a sacrifice2077 of peace8002 offerings to the LORD3068 to accomplish6381 his vow,5088 or176 a freewill5071 offering in beeves1241 or sheep,6629 it shall be perfect8549 to be accepted;7522 there shall be no3808 blemish3971 therein.

22 Blind,5788 or176 broken,7665 or176 maimed,2782 or176 having a running sore,2990 or176 scurvy,1618 or176 scabbed,3217 you shall not offer7126 these428 to the LORD,3068 nor3808 make5414 an offering by fire of them on the altar4196 to the LORD.3068

23 Either a bullock7794 or a lamb7716 that has any thing superfluous8311 or lacking7038 in his parts, that may you offer6213 for a freewill5071 offering; but for a vow5088 it shall not be accepted.7521

24 You shall not offer7126 to the LORD3068 that which is bruised,4600 or crushed,3807 or broken,5423 or cut;3772 neither3808 shall you make6213 any offering thereof in your land.776

25 Neither3808 from a stranger's1121 5236 hand3027 shall you offer7126 the bread3899 of your God430 of any3605 of these;428 because3588 their corruption4893 is in them, and blemishes3971 be in them: they shall not be accepted7521 for you.

26 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

27 When a bullock,7794 or176 a sheep,3775 or176 a goat,5795 is brought3205 forth,3205 then it shall be seven7651 days3117 under8478 the dam;517 and from the eighth8066 day3117 and thereafter1973 it shall be accepted7521 for an offering made by fire to the LORD.3068

28 And whether it be cow,7794 or176 ewe,7716 you shall not kill7819 it and her young1121 both in one259 day.3117

29 And when3588 you will offer2076 a sacrifice2077 of thanksgiving8426 to the LORD,3068 offer2076 it at your own will.7522

30 On the same1931 day3117 it shall be eaten398 up; you shall leave3498 none3808 of it until5704 the morrow:1242 I am the LORD.3068

31 Therefore shall you keep8104 my commandments,4687 and do6213 them: I am the LORD.3068

32 Neither3808 shall you profane2490 my holy6944 name;8034 but I will be hallowed6942 among8432 the children1121 of Israel:3478 I am the LORD3068 which hallow6942 you,

33 That brought3318 you out of the land776 of Egypt,4714 to be your God:430 I am the LORD.3068

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 22

Leviticus

Chapter 22

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

2 Sage1696 Aaron175 und seinen Söhnen1121, daß sie sich enthalten5144 von dem Heiligen6944 der Kinder1121 Israel3478, welches sie mir heiligen6944, und meinen heiligen6942 Namen8034 nicht entheiligen2490; denn ich bin der HErr3068.

2 Speak1696 to Aaron175 and to his sons,1121 that they separate5144 themselves from the holy6944 things of the children1121 of Israel,3478 and that they profane2490 not my holy6944 name8034 in those things which834 they hallow6942 to me: I am the LORD.3068

3 So sage559 nun ihnen auf6440 ihre Nachkommen1755: Welcher eures Samens2233 herzutritt zu dem Heiligen6944, das die Kinder1121 Israel3478 dem HErrn3068 heiligen6942, und376 verunreiniget sich7126 also über demselben, des See LE5315 soll ausgerottet werden3772 von meinem Antlitz; denn ich bin der HErr3068.

3 Say559 to them, Whoever376 834 he be of all3605 your seed2233 among your generations,1755 that goes7126 to the holy6944 things, which834 the children1121 of Israel3478 hallow6942 to the LORD,3068 having his uncleanness2932 on him, that soul5315 shall be cut3772 off from my presence:6440 I am the LORD.3068

4 Welcher des Samens Aarons175 aussätzig6879 ist oder einen Fluß hat2100, der soll nicht essen398 von3318 dem Heiligen6944, bis er376 rein2891 werde. Wer376 etwa einen unreinen2931 Leib5315 anrühret, oder welchem der Same2233 entgehet im Schlaf7902,

4 What376 man376 soever of the seed2233 of Aaron175 is a leper,6879 or176 has a running2100 issue;2100 he shall not eat398 of the holy6944 things, until5704 he be clean.2891 And whoever touches5060 any3605 thing that is unclean2931 by the dead,5315 or176 a man376 whose834 seed7902 2233 goes3318 from him;

5 und welcher irgend ein376 Gewürm8318 anrühret, das ihm unrein2930 ist, oder einen Menschen120, der ihm unrein2930 ist, und alles, was ihn verunreiniget:

5 Or176 whoever376 834 touches5060 any3605 creeping8318 thing, whereby834 he may be made unclean,2930 or176 a man120 of whom834 he may take uncleanness,2930 whatever3605 uncleanness2932 he has;

6 welche See LE5315 der eines anrühret, die4325 ist unrein2930 bis auf den Abend6153 und1320 soll von dem Heiligen6944 nicht essen398, sondern518 soll zuvor seinen Leib mit Wasserbaden.

6 The soul5315 which834 has touched5060 any such shall be unclean2930 until5704 even,6153 and shall not eat398 of the holy6944 things, unless3588 518 he wash7364 his flesh1320 with water.4325

7 Und310 wenn die Sonne8121 untergegangen, und er rein2891 worden ist935, dann mag er davon essen398; denn es ist6944 seine Nahrung3899.

7 And when the sun8121 is down,935 he shall be clean,2891 and shall afterward310 eat398 of the holy6944 things; because3588 it is his food.3899

8 Ein Aas5038, und2966 was von wilden Tieren zerrissen ist, soll er nicht essen398, auf daß er nicht unrein2930 daran werde denn ich bin der HErr3068.

8 That which dies5038 of itself, or is torn2966 with beasts,2966 he shall not eat398 to defile2930 himself therewith; I am the LORD.3068

9 Darum sollen sie6942 meine Sätze4931 halten8104, daß sie nicht Sünde2399 auf5375 sich laden und daran sterben4191, wenn sie sich entheiligen2490; denn ich bin der HErr3068, der sie heiliget.

9 They shall therefore keep8104 my ordinance,4931 lest3808 they bear5375 sin2399 for it, and die4191 therefore, if3588 they profane2490 it: I the LORD3068 do sanctify6942 them.

10 Kein anderer2114 soll von dem398 Heiligen6944 essen398, noch des Priesters3548 Hausgenoß, noch Taglöhner.

10 There shall no3808 stranger2114 eat398 of the holy6944 thing: a sojourner8453 of the priest,3548 or an hired7916 servant,7916 shall not eat398 of the holy6944 thing.

11 Wenn aber der Priester eine See LE5315 um7075 sein Geld3701 kaufet, der mag davon essen398; und3548 was ihm in seinem Hause1004 geboren3211 wird7069, das mag auch von seinem Brot3899 essen398.

11 But if3588 the priest3548 buy7069 any soul5315 with his money,3701 he shall eat398 of it, and he that is born3211 in his house:1004 they shall eat398 of his meat.3899

12 Wenn aber des Priesters3548 Tochter1323 eines Fremden2114 Weib wird, die soll nicht von der heiligen6944 Hebe8641 essen398.

12 If3588 the priest's3548 daughter1323 also be married to a stranger,376 2114 she may not eat398 of an offering8641 of the holy6944 things.

13 Wird sie aber eine Witwe490, oder ausgestoßen1644, und3548 hat keinen Samen2233 und kommt wieder7725 zu ihres Vaters1 Hause1004, so soll sie essen398 von ihres Vaters1 Brot3899, als da sie noch eine Magd war. Aber kein Fremdling2114 soll davon essen398.

13 But if3588 the priest's3548 daughter1323 be a widow,490 or divorced,1644 and have no369 child,2233 and is returned7725 to her father's1 house,1004 as in her youth,5271 she shall eat398 of her father's1 meat:3899 but there shall be no3808 stranger2114 eat398 thereof.

14 Wer‘s versiehet und376 sonst von dem398 Heiligen6944 isset, der soll das fünfte2549 Teil3254 dazu tun und3548 dem Priester geben5414 samt dem Heiligen6944,

14 And if3588 a man376 eat398 of the holy6944 thing unwittingly,7684 then he shall put3254 the fifth2549 part thereof to it, and shall give5414 it to the priest3548 with the holy6944 thing.

15 auf7311 daß sie nicht entheiligen2490 das Heilige6944 der Kinder1121 Israel3478, das sie dem HErrn3068 heben,

15 And they shall not profane2490 the holy6944 things of the children1121 of Israel,3478 which834 they offer7311 to the LORD;3068

16 auf5375 daß sie6942 sich nicht mit Missetat5771 und Schuld819 beladen, wenn sie ihr Geheiligtes6944 essen398; denn ich bin der HErr3068, der sie heiliget.

16 Or suffer5375 them to bear5375 the iniquity5771 of trespass,819 when they eat398 their holy6944 things: for I the LORD3068 do sanctify6942 them.

17 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

17 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

18 Sage1696 Aaron175 und seinen Söhnen1121 und allen Kindern1121 Israel3478: Welcher Israeliter1004 oder Fremdling1616 in Israel sein Opfer7133 tun7126 will7126, es5930 sei irgend ihr Gelübde5088 oder von freiem Willen5071, daß sie559 dem HErrn3068 ein376 Brandopfer tun wollen, das ihm von euch angenehm sei,

18 Speak1696 to Aaron,175 and to his sons,1121 and to all3605 the children1121 of Israel,3478 and say559 to them, Whatever376 834 he be of the house1004 of Israel,3478 or of the strangers1616 in Israel,3478 that will offer7126 his oblation7133 for all3605 his vows,5088 and for all3605 his freewill5071 offerings, which834 they will offer7126 to the LORD3068 for a burnt5930 offering;

19 das soll ein Männlein2145 und ohne Wandel sein, von Rindern1241 oder Lämmern3775 oder Ziegen5795.

19 You shall offer at your own will7522 a male2145 without8549 blemish,8549 of the beeves,1241 of the sheep,3775 or of the goats.5795

20 Alles, was einen Fehl3971 hat, sollt ihr nicht opfern7126; denn es wird für euch nicht angenehm7522 sein.

20 But whatever3605 has a blemish,3971 that shall you not offer:7126 for it shall not be acceptable7522 for you.

21 Und wer ein376 Dankopfer2077 dem HErrn3068 tun will7126, ein sonderlich Gelübde5088 oder von freiem Willen5071, von Rindern1241 oder Schafen6629, das soll ohne Wandel sein6381, daß es angenehm sei7522; es soll keinen Fehl8549 haben.

21 And whoever376 834 offers7126 a sacrifice2077 of peace8002 offerings to the LORD3068 to accomplish6381 his vow,5088 or176 a freewill5071 offering in beeves1241 or sheep,6629 it shall be perfect8549 to be accepted;7522 there shall be no3808 blemish3971 therein.

22 Ist‘s blind5788, oder gebrechlich7665, oder geschlagen2782, oder dürre, oder räudicht, oder schäbicht, so sollt ihr solches dem HErrn3068 nicht opfern7126 und davon kein Opfer801 geben5414 auf den Altar4196 des HErrn3068.

22 Blind,5788 or176 broken,7665 or176 maimed,2782 or176 having a running sore,2990 or176 scurvy,1618 or176 scabbed,3217 you shall not offer7126 these428 to the LORD,3068 nor3808 make5414 an offering by fire of them on the altar4196 to the LORD.3068

23 Einen Ochsen7794 oder Schaf7716, das ungewöhnliche Glieder7038 oder wandelbare Glieder hat, magst du von freiem Willen5071 opfern6213; aber angenehm mag‘s nicht sein7521 zum Gelübde5088.

23 Either a bullock7794 or a lamb7716 that has any thing superfluous8311 or lacking7038 in his parts, that may you offer6213 for a freewill5071 offering; but for a vow5088 it shall not be accepted.7521

24 Du sollst auch dem HErrn3068 kein Zerstoßenes4600, oder Zerriebenes3807, oder Zerrissenes5423, oder das3772 verwundet ist, opfern7126, und sollt in eurem Lande776 solches nicht tun6213.

24 You shall not offer7126 to the LORD3068 that which is bruised,4600 or crushed,3807 or broken,5423 or cut;3772 neither3808 shall you make6213 any offering thereof in your land.776

25 Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand neben dem Brot3899 eures Gottes430 opfern7126; denn es taugt nicht4893 und1121 hat einen Fehl3971, darum wird es nicht angenehm sein7521 für euch.

25 Neither3808 from a stranger's1121 5236 hand3027 shall you offer7126 the bread3899 of your God430 of any3605 of these;428 because3588 their corruption4893 is in them, and blemishes3971 be in them: they shall not be accepted7521 for you.

26 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

26 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

27 Wenn ein Ochse7794, oder Lamm3775, oder Ziege5795 geboren3205 ist, so soll es7133 sieben7651 Tage3117 bei seiner Mutter517 sein7521, und am achten8066 Tage3117 und danach mag man‘s dem HErrn3068 opfern801, so ist‘s angenehm.

27 When a bullock,7794 or176 a sheep,3775 or176 a goat,5795 is brought3205 forth,3205 then it shall be seven7651 days3117 under8478 the dam;517 and from the eighth8066 day3117 and thereafter1973 it shall be accepted7521 for an offering made by fire to the LORD.3068

28 Es sei ein259 Ochse7794 oder Lamm7716, so soll man‘s nicht mit seinem Jungen1121 auf einen Tag3117 schlachten7819.

28 And whether it be cow,7794 or176 ewe,7716 you shall not kill7819 it and her young1121 both in one259 day.3117

29 Wenn ihr aber wollt2076 dem HErrn3068 ein Lobopfer2077 tun2076, das für euch angenehm sei7522,

29 And when3588 you will offer2076 a sacrifice2077 of thanksgiving8426 to the LORD,3068 offer2076 it at your own will.7522

30 so sollt ihr‘s desselben Tages3117 essen398 und sollt nichts übrig3498 bis auf den Morgen1242 behalten; denn ich bin der HErr3068.

30 On the same1931 day3117 it shall be eaten398 up; you shall leave3498 none3808 of it until5704 the morrow:1242 I am the LORD.3068

31 Darum haltet8104 meine Gebote4687 und tut6213 danach; denn ich bin der HErr3068.

31 Therefore shall you keep8104 my commandments,4687 and do6213 them: I am the LORD.3068

32 Daß ihr2490 meinen heiligen6944 Namen8034 nicht entheiliget, und ich geheiliget werde6942 unter8432 den Kindern1121 Israel3478; denn ich bin der HErr3068, der euch6942 heiliget,

32 Neither3808 shall you profane2490 my holy6944 name;8034 but I will be hallowed6942 among8432 the children1121 of Israel:3478 I am the LORD3068 which hallow6942 you,

33 der euch aus3318 Ägyptenland776 geführet hat, daß ich euer GOtt430 wäre, ich der HErr3068.

33 That brought3318 you out of the land776 of Egypt,4714 to be your God:430 I am the LORD.3068