Der Prophet JesajaKapitel 26 |
1 Zu der Zeit |
2 Tut die Tore |
3 Du erhältst |
4 Darum verlasset |
5 Und er beuget die, so in der Höhe |
6 daß sie mit Füßen |
7 Aber des Gerechten |
8 Denn wir warten |
9 Von Herzen |
10 Aber wenn den GOttlosen |
11 HErr |
12 Aber uns, HErr |
13 HErr |
14 Die Toten |
15 Aber du, HErr |
16 HErr |
17 Gleichwie |
18 Da sind wir auch schwanger |
19 Aber deine Toten |
20 Gehe |
21 Denn siehe, der HErr |
IsaiahChapter 26 |
1 IN that day shall this song be sung in the land of Judah: O city whose salvation has prevailed, build the walls and the bulwarks; |
2 Open the gates, that the righteous peoples who keep faith and that the truth may enter in. |
3 Thou wilt keep us in perfect peace, for in thee we have trusted, O LORD, for ever and ever. |
4 For the LORD God is an everlasting strength; |
5 He brings down those that dwell on high; the lofty city, he shall lay it low, even to the ground; he brings it even to the dust. |
6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor and the steps of the needy. |
7 The way of the humble is straight; the path of the righteous is straight and level. |
8 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is for thy name, and to remembrance of thee. |
9 My soul has desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early; for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. |
10 The wicked has gone far off that he may not learn righteousness; chastisement in the land brings correction; the wicked shall not behold the majesty of the LORD. |
11 O LORD, when thy hand is lifted up, they will not see; but they shall see and be ashamed for the zeal of the people; yea, let the fire of the oven devour thine enemies. |
12 O LORD, thou wilt give us peace; for thou also hast wrought all our works for us. |
13 O LORD our God, other lords besides thee have had dominion over us; but thy name alone will we mention; |
14 For they do not raise the dead, they do not raise the mighty men; therefore thou hast visited and destroyed them, and made all their memory to perish. |
15 Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation; thou hast removed it afar and scattered it to all the ends of the earth. |
16 O LORD, in distress have they sought thee, and in siege they muttered the incantation invoking thy discipline. |
17 Like a woman with child, who draws near the time of her delivery, and is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. |
18 We have been with child, we have been in pain like those who brought forth wind; save us lest we perish in the earth, lest the inhabitants of the world come to an end. |
19 Thy dead men shall live, their dead bodies shall arise. Those who dwell in the dust shall awake and sing, for thy dew is a dew of light, and the land of the giants thou shalt overthrow. |
20 Come, my people, enter into your chambers and shut your doors behind you; hide yourselves as it were for a little time, until my indignation has passed away. |
21 For, behold, the LORD is coming out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity; and the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. |
Der Prophet JesajaKapitel 26 |
IsaiahChapter 26 |
1 Zu der Zeit |
1 IN that day shall this song be sung in the land of Judah: O city whose salvation has prevailed, build the walls and the bulwarks; |
2 Tut die Tore |
2 Open the gates, that the righteous peoples who keep faith and that the truth may enter in. |
3 Du erhältst |
3 Thou wilt keep us in perfect peace, for in thee we have trusted, O LORD, for ever and ever. |
4 Darum verlasset |
4 For the LORD God is an everlasting strength; |
5 Und er beuget die, so in der Höhe |
5 He brings down those that dwell on high; the lofty city, he shall lay it low, even to the ground; he brings it even to the dust. |
6 daß sie mit Füßen |
6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor and the steps of the needy. |
7 Aber des Gerechten |
7 The way of the humble is straight; the path of the righteous is straight and level. |
8 Denn wir warten |
8 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is for thy name, and to remembrance of thee. |
9 Von Herzen |
9 My soul has desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early; for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. |
10 Aber wenn den GOttlosen |
10 The wicked has gone far off that he may not learn righteousness; chastisement in the land brings correction; the wicked shall not behold the majesty of the LORD. |
11 HErr |
11 O LORD, when thy hand is lifted up, they will not see; but they shall see and be ashamed for the zeal of the people; yea, let the fire of the oven devour thine enemies. |
12 Aber uns, HErr |
12 O LORD, thou wilt give us peace; for thou also hast wrought all our works for us. |
13 HErr |
13 O LORD our God, other lords besides thee have had dominion over us; but thy name alone will we mention; |
14 Die Toten |
14 For they do not raise the dead, they do not raise the mighty men; therefore thou hast visited and destroyed them, and made all their memory to perish. |
15 Aber du, HErr |
15 Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation; thou hast removed it afar and scattered it to all the ends of the earth. |
16 HErr |
16 O LORD, in distress have they sought thee, and in siege they muttered the incantation invoking thy discipline. |
17 Gleichwie |
17 Like a woman with child, who draws near the time of her delivery, and is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. |
18 Da sind wir auch schwanger |
18 We have been with child, we have been in pain like those who brought forth wind; save us lest we perish in the earth, lest the inhabitants of the world come to an end. |
19 Aber deine Toten |
19 Thy dead men shall live, their dead bodies shall arise. Those who dwell in the dust shall awake and sing, for thy dew is a dew of light, and the land of the giants thou shalt overthrow. |
20 Gehe |
20 Come, my people, enter into your chambers and shut your doors behind you; hide yourselves as it were for a little time, until my indignation has passed away. |
21 Denn siehe, der HErr |
21 For, behold, the LORD is coming out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity; and the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. |